ويكيبيديا

    "تطعن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • challenge
        
    • stab
        
    • challenging
        
    • contest
        
    • challenged
        
    • contested
        
    • challenges the
        
    • stabbed
        
    • stabbing
        
    • contests
        
    • appeal
        
    • appealed against
        
    • dispute
        
    • contesting the
        
    • disputed by
        
    These allegations therefore challenge the evaluation of facts and evidence by the State party's courts. UN وبناء على ذلك، فإن هذه الادعاءات تطعن في صحة تقييم محاكم الدولة الطرف للوقائع والأدلة.
    An Arab woman who had attempted to stab a soldier near the Ramallah police station was apprehended. UN وقبض على امرأة عربية كانت قد حاولت أن تطعن جنديا بالقرب من مركز شرطة رام الله.
    Courts had been prohibited from hearing cases challenging decisions made by the interim Government. UN ومُنعت المحاكم من الاستماع إلى القضايا التي تطعن في قرارات الحكومة المؤقتة.
    The Committee further notes that domestic remedies have been exhausted and that the State party does not contest admissibility. UN كما تلاحظ اللجنة أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية الشكوى.
    Since the 1986 Finlay decision, the Government of Canada has not challenged the standing of individuals to bring such actions. UN ومنذ صدور حكم فينلاي لعام ١٩٨٦، لم تطعن حكومة كندا في حق اﻷفراد في رفع تلك الدعاوى.
    None of these allegations is contested by the Government. UN ولم تطعن الحكومة في أي من هذه الادعاءات.
    However, the State party still challenges the Committee's Views. UN بيد أن الدولة الطرف ما زالت تطعن في آراء اللجنة.
    The Committee notes that the State Party does not challenge the admissibility of the communication because of non-exhaustion of domestic remedies. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تطعن في مقبولية البلاغ بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Article 226 stipulates that the Office of the Public Prosecutor alone may challenge an order to release the accused from pretrial detention. UN وجعلت المادة 226 للنيابة العامة وحدها أن تطعن في الأمر الصادر بالإفراج عن المتهم المحبوس احتياطياً.
    Article 226 stipulates that the Department of Public Prosecutions alone may challenge an order to release an accused from pretrial detention. UN وجعلت المادة 226 للنيابة العامة وحدها أن تطعن في الأمر الصادر بالإفراج عن المتهم المحبوس احتياطياً.
    You're called Hugs because you stab people when you hug them, yet you don't want to cuddle. Open Subtitles يسمونك هاغس لانك تطعن الناس عندما تعانقهم ليس بعد الآن لن تريد ان تطعن
    You stab someone, you slit their throat, they fall to the ground in seconds. Open Subtitles بمجرد ما تطعن أحداً ما أو تقطع عنقه فسيسقط على الأرض في ثواني، ميت
    There is no doubt that objecting States can reject the opposability of the reservation to themselves but, in making this particular claim, they are challenging its validity. UN ولا شك في أن البلدان المعترضة يمكنها أن ترفض حجية التحفظ، غير أنها بذلك تطعن في شرعية مبدأ التحفظ.
    I object to any State challenging or casting aspersions on other States that wish to raise this issue. UN وإنني أعترض على أي دولة ترفض حق دول أخرى في إثارة هذه المسألة أو تطعن في هذا الحق.
    The Palestinian Authority does not contest these allegations either. UN ولا تطعن السلطة الفلسطينية في هذه الادعاءات أيضاً.
    The reliability of data may be challenged by internal as well as international groups and organizations. UN ويمكن للجماعات والمنظمات الداخلية وكذلك الدولية أن تطعن في موثوقية البيانات.
    None of the States parties to the proceedings has contested the Commission's right to answer questions referred to it. UN ولم تطعن أي دولة من الدول اﻷطراف في الاجراءات في حق هيئة التحكيم في اﻹجابة على اﻷسئلة المحالة إليها.
    The review process under the Act is currently stayed pending the outcome of a constitutional motion in another case, which challenges the constitutionality of the classification procedure established by the Act. UN ولكن عملية المراجعة بموجب القانون معلقة حاليا بانتظار النتائج التي ستسفر عنها دعوى دستورية مقامة في قضية أخرى تطعن في دستورية اجراء التصنيف المحدد بموجب ذلك القانون.
    When I had to cover you in, what, two gallons of pigs blood over you because you were supposed to be stabbed to death? Open Subtitles عندما اضطررتُ أن أغطيك ، بماذا بجالونين من دماء الخنزير عليك لأنّه كان يفترض بك أن تطعن حتى الموت؟
    I mean, she has a full back tattoo of herself stabbing a guy. Open Subtitles اعني , لديها وشم على كامل ظهرها وهي تطعن شخصا
    It accordingly contests the admissibility of the communication ratione materiae in accordance with article 3 of the Optional Protocol. UN وبناءً عليه، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ بحكم الاختصاص الموضوعي وعملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    An appeal for legal review was subsequently brought by the German State against that ruling. UN ورفعت الدولة الألمانية لاحقاً طعناً لغرض المراجعة القانونية تطعن في ذلك الحكم.
    The Tribunal has the power to overturn, modify, confirm and/or refer back to the Minister orders appealed against by aggrieved parties. UN وللمحكمة أن تلغي الأوامر الوزارية التي تطعن فيها الأطراف المتظلمة و/أو تعدلها و/أو تؤكدها و/أو تردها إلى الوزير.
    The judicial authorities cannot dispute the merit of this decision. UN ولا يمكن للسلطات القضائية أن تطعن في حيثيات هذا القرار.
    (iii) Acceptance of electoral process and results by participating political parties, national and international observers and broad base of the Nepali public, reflected in the lack of violent protests contesting the results UN ' 3` القبول بالعملية الانتخابية ونتائجها من جانب الأحزاب السياسية المشترِكة، والمراقبين الوطنيين والدوليين، وقاعدة عريضة من الجمهور النيبالي، مما ينعكس في غياب الاحتجاجات العنيفة التي تطعن في النتائج
    Finally, the source notes that all other allegations of violations of applicable international human rights norms have not been disputed by the Government. UN وأخيراً، يلاحظ المصدر أن الحكومة لم تطعن في أي من ادعاءات انتهاك معايير حقوق الإنسان الدولية المنطبقة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد