Just don't ask him to counterfeit the British pound. | Open Subtitles | لكن لا تطلب منه أن يزور الجنية الاسترليني |
For your dad. You can ask him to look at it. | Open Subtitles | من أجل والدك يمكنك أن تطلب منه إلقاء نظرة عليها |
" In exceptional circumstances, special leave without pay may be granted to a staff member who is requested by his or her Government to render temporary services involving functions of a technical nature. " | UN | " يجوز في ظروف استثنائية منح اجازة خاصة للموظف الذي تطلب منه حكومته أداء خدمات مؤقتة تتضمن مهام ذات طبيعة تقنية. " |
Did you try asking him nicely to turn it down? | Open Subtitles | هل حاولت أن تطلب منه بلطافة أن يخفض الصوت؟ |
You need to tell him to stop moving. | Open Subtitles | يجبُ عليك أن تطلب منه أن يتوقفَ عن الحركة |
I.43). In this connection, the Secretary-General proposes that the General Assembly request him to review the current structure of conference management across the four duty stations and submit proposals at the sixty-sixth session that could lead to enhanced efficiency and accountability. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح الأمين العام بأن تطلب منه الجمعية العامة استعراض الهيكل الحالي لإدارة المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة وتقدم مقترحات في الدورة السادسة والستين يمكن أن تفضي إلى تعزيز الكفاءة والمساءلة. |
You don't ask him to clean the garage or unclog the toilet. | Open Subtitles | لا تطلب منه أن ينظف المرأب أو أن يقوم بتسليك المرحاض |
Why don't you just ask him to pack a bag and take a long vacation while you're at it? | Open Subtitles | لمَ لا تطلب منه أن يحزم أغراضه ويذهب في عطلة مُطوّلة بينما أنتَ تعمل على فتح التابوت؟ |
Why didn't you ask him to get us into quarantine? | Open Subtitles | لماذا لم تطلب منه أن يدخلنا الحجر الصحي ؟ |
He complains that she did not ask him for instructions and that she should have requested an adjournment in order to properly prepare the defence. | UN | ويشكو من أنها لم تطلب منه أي تعليمات وأنه كان ينبغي لها طلب التأجيل ﻹعداد الدفاع على النحو المطلوب. |
Which is why I didn't ask you to ask him to leave. | Open Subtitles | ولهذا السبب لم أطلب منك أن تطلب منه الرحيل |
Sir, please ask him to shut up, or.. - Or what? | Open Subtitles | سيدي، أرجو أن تطلب منه أن يصمت، أو- أو ماذا؟ |
2. Encourages UNFPA, where requested by recipient countries, to increase its involvement in sector-wide approaches; | UN | 2 - يشجع الصندوق على زيادة مشاركته في تطبيق النهج الشاملة للقطاعات، حيثما تطلب منه البلدان المستفيدة ذلك؛ |
2. Encourages UNFPA, where requested by recipient countries, to increase its involvement in sector-wide approaches; | UN | 2 - يشجع الصندوق على زيادة مشاركته في تطبيق النهج القطاعية، حيثما تطلب منه البلدان المستفيدة ذلك؛ |
2. Encourages UNFPA, where requested by recipient countries, to increase its involvement in sector-wide approaches; | UN | 2 - يشجع الصندوق على زيادة مشاركته في تطبيق النهج الشاملة للقطاعات، حيثما تطلب منه البلدان المستفيدة ذلك؛ |
Get a room, bartowski. You're not asking him out | Open Subtitles | ...إحصل على غرفة، أنت لا تطلب منه موعداً |
I asked her to speak to him... and tell him that he should stop bothering her about it. | Open Subtitles | لقد طلبتُ منها أن تتكلم معه. لكي تطلب منه أن يتوقف .عن |
23. In his previous report, the Secretary-General suggested that the General Assembly should request him to propose increased funding from the regular budget on an incremental basis over the four succeeding bienniums, starting with an increase of $5 million for the biennium 2012-2013. | UN | 23 - اقترح الأمين العام، في تقريره السابق، أن تطلب منه الجمعية العامة اقتراح زيادة التمويل للوكالة من الميزانية العادية بشكل تدريجي على مدى فترات السنتين الأربع المقبلة، بدءاً بزيادة مقدارها 5 ملايين دولار لفترة السنتين 2012-2013. |
6. If the Chamber determines that it would not be appropriate to provide an assurance to this witness, it shall not require the witness to answer the question. | UN | 6 - إذا ما انتهت الدائرة إلى أنه سيكـــون من غير الملائم تقديم ضمانات لهذا الشاهد، لا تطلب منه الإجابة على السؤال. |
It took him a year to tell his folks. Here's the thing. | Open Subtitles | لقد تطلب منه أعوام كي يخبر أهله، إليك ما يحدث، |
13. Conversely, it should be the right and duty of any police official or State employee to refuse to obey orders or instructions that require him or her to commit violations of human rights, particularly those based on racial discrimination. | UN | 13- وبالمقابل، ينبغي أن يكون من حق وواجب كل مسؤولٍ من مسؤولي الشرطة أو موظفي الدولة رفض إطاعة الأوامر أو التعليمات التي تطلب منه ارتكاب انتهاكاتٍ لحقوق الإنسان، وبخاصةٍ تلك الانتهاكات القائمة على أساس التمييز العنصري. |
And you will go home, and call Clyde and ask for a sick day and you'll go to sleep and wake up in the morning and remember none of tis. | Open Subtitles | و سوف تذهب للبيت و أن تتصل بكلايد و تطلب منه إجازة مرضية و بعدها تنام و تصحى في الصباح و لا تتذكر أي شئ من هذا |
In January 2010, a written copy of questions from the Chinese consulate was provided to the author, in which he was required to explain what he had been doing in Australia for the past 10 years, why he had not departed Australia in 2005 and why he had lodged an appeal to the Federal Court. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2010، حصل صاحب البلاغ على نسخة مكتوبة من أسئلة القنصلية الصينية تطلب منه بيان أنشطته في أستراليا خلال السنوات العشر الأخيرة، وسبب عدم مغادرته أستراليا في عام 2005 والدوافع وراء دعوى الاستئناف التي قدمها إلى المحكمة الاتحادية. |
On 18 March 2010, the author received a letter from the DIAC transmitting a request from the Chinese Consulate to answer a series of questions, together with a written statement explaining to the Chinese Consulate his activities in Australia and why he had lodged an appeal with the Federal Magistrate's Court. | UN | وفي 18 آذار/مارس 2010، تلقى صاحب البلاغ رسالة من دائرة الهجرة والمواطنة تفيد بأن القنصلية الصينية تطلب منه الرد على سلسلة من الأسئلة وتقديم بيان مكتوب يوضح للقنصلية الصينية أنشطته في أستراليا والسبب الذي حمله على الاستئناف أمام المحكمة الجزئية الاتحادية. |
You should have asked him to describe the person that he saw or maybe draw a picture of him. | Open Subtitles | لقد كان من المفترض أن تطلب منه أن يوصف الشخص الذى رأه أو ربما يرسم صورة له. |
The teller asks him to come over. He doesn't go. | Open Subtitles | الصرّافة تطلب منه أن يتقدّم، لكنّه لا يذهب إليها |