There is, as such, no human rights imperative to strengthen the institution of the family. | UN | ومن هنا فليس ثمة مقتضى من مقتضيات حقوق الإنسان من أجل تعزيز مؤسسة الأسرة. |
It reaffirms that Governments can support families by promoting policies that help strengthen the institution of marriage and help parents raise their children in positive and healthy environments. | UN | وتؤكد مجددا أنه يمكن للحكومات دعم الأسر عن طريق الترويج لسياسات تساعد على تعزيز مؤسسة الزواج، وتساعد الآباء على تنشئة أبنائهم في بيئات إيجابية وصحية. |
However, as a first step, that problem can be addressed by strengthening the institution of the family as the basic unit of society. | UN | ومع ذلك، وكخطوة أولى، يمكن معالجة تلك المشكلة من خلال تعزيز مؤسسة الأسرة بوصفها الخلية الرئيسية للمجتمع. |
Our goals include strengthening the institution of marriage. | UN | وأهدافنا تتضمن تعزيز مؤسسة الزواج. |
strengthening of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation | UN | تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
The international community will have the opportunity to address again the issue of strengthening the family institution at the forthcoming World Summit for Social Development. | UN | إن الفرصة ستسنح للمجتمع الدولي مرة أخرى لمعالجة مسألة تعزيز مؤسسة اﻷسرة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقبل. |
This provision is part of a broader framework of measures of various sorts, aimed at promoting the institution of family and providing concrete solutions for reconciling family and personal needs (see paragraph 3.6, chapter I). | UN | وهذا الحكم جزء من إطار أوسع نطاقا لتدابير متعددة الأنواع تستهدف تعزيز مؤسسة الأسرة وتقديم حلول ملموسة للتوفيق بين احتياجات الأسرة والاحتياجات الشخصية (انظر الفقرة 3-6 من الفصل الأول). |
There are numerous measures that we can take, individually and collectively, to strengthen the institution of the family. | UN | إن هناك تدابير عديدة يمكن لنا أن نتخذها، بصورة فردية وجماعية، بغية تعزيز مؤسسة اﻷسرة. |
In line with Islamic teachings, Muslim nations encourage their children to abide by the rules of ethics in their private lives and to strengthen the institution of the family by avoiding extramarital sexual relationships. | UN | وتمشيا مع التعاليم الإسلامية، تشجع الدول الإسلامية أطفالها على الامتثال لقواعد الأخلاق في حياتهم الخاصة وعلى تعزيز مؤسسة الأسرة من خلال تجنب العلاقات الجنسية خارج نطاق الزواج. |
While families can in many central ways contribute to the protection of children's human rights according to the CRC, there is, as such, no human rights imperative to strengthen the institution of the family. | UN | وفي حين يمكن للأسر عن طريق العديد من الوسائل أن تساهم في حماية حقوق الإنسان للطفل وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل، فإنه لا يوجد هناك مقتضى من مقتضيات حقوق الإنسان من أجل تعزيز مؤسسة الأسرة. |
It takes this opportunity to reaffirm its intention to strengthen the institution of the family, to improve substantially our children's health and education and thus to contribute to reducing the poverty in our country, always bearing in mind that motherhood and childhood are social rights enshrined in our Constitution and protected by the State. | UN | وتغتنم هندوراس هذه الفرصة لتؤكد من جديد عزمها على تعزيز مؤسسة الأسرة، وتحسين صحة أطفالنا وتعليمهم تحسينا جوهريا، مسهمة بذلك في تخفيف وطأة الفقر في بلدنا، وذلك دائما مع مراعاة أن الأمومة والطفولة هما من الحقوق الاجتماعية المجسدة في دستورنا والمحمية من قِبل الدولة. |
This has again underscored the need, on the one hand, to strengthen the institution of asylum and, on the other, to continue to promote innovative approaches that take due account of the protection needs of refugees and the legitimate concerns of countries of asylum and origin. | UN | وقد أبرز ذلك من جديد الحاجة إلى تعزيز مؤسسة اللجوء، من جهة، وإلى الاستمرار في الدعوة إلى اتباع نهج ابتكارية تأخذ في اعتبارها من جهة أخرى احتياجات اللاجئين من المساعدة، ثم الشواغل المشروعة لبلدان اللجوء والمنشأ من جهة أخرى. |
This is the purpose of our proposals to strengthen the institution of the CSCE High Commissioner on National Minorities and to make binding the accountability of States for the implementation of these recommendations and to strengthen the Office for Democratic Institutions and Human Rights. | UN | هذا هو مرمى مقترحاتنا الداعية الى تعزيز مؤسسة المؤتمر المتمثلة في المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية والى اضفاء صبغة الزامية على قابلية الدول للمساءلة عن تنفيذ هذه التوصيات، والى تعزيز مكتب شؤون المؤسسات الديمقراطية وحقوق الانسان. |
We are therefore responding positively to a request we have just received from the Palestinian Legislative Council to assist it in strengthening the institution of parliament, with a special focus on its standing and select committees. | UN | ونحن بالتالي نستجيب على نحو إيجابي لطلب تلقيناه قبل هنيهة من المجلس التشريعي الفلسطيني للمساعدة في تعزيز مؤسسة البرلمان، مع التركيز الخاص على لجانه الدائمة والمختارة. |
That problem should be tackled by strengthening the institution of the family and re-establishing some of the traditional family values, in particular the rejection of over-permissiveness and the instruction of children in moral values. | UN | وقالت إنه يلزم تعزيز مؤسسة الأسرة وإعادة القيم العائلية التقليدية المقبولة مع تجنب الإباحية المفرطة وبث القيم الأخلاقية في الأطفال، من أجل تخفيف هذه المشاكل. |
strengthening the institution of asylum | UN | تعزيز مؤسسة اللجوء |
30. At a time when the institution of asylum is under pressure, partnership has also been sought to stimulate creative ideas in support of protection and promoting a dialogue aimed at strengthening the institution of asylum. | UN | 30- وفي وقت تخضع فيه مؤسسة اللجوء للضغط، يتم البحث أيضا عن الشراكة لحفز الآراء الإبداعية التي تدعم الحماية وتعزز الحوار بهدف تعزيز مؤسسة اللجوء. |
The Committee was also briefed by the Executive Director on the developments at the sixty-first session of the General Assembly and on the strengthening of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. | UN | وأطلعت المديرة التنفيذية اللجنة بإيجاز أيضاً على التطورات التي استجدت أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، وعلى تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية. |
While supporting international efforts for the protection of the rights of the child, her delegation was convinced that such cooperation should place greater emphasis on the strengthening of the family institution, the promotion of universal education and the defence of moral and ethical values. | UN | واسترسلت قائلة إن وفدها، مع تأييده للجهود الدولية المبذولة لحماية حقوق الطفل، على اقتناع بأن هذا التعاون ينبغي أن يركز بقدر أكبر على تعزيز مؤسسة اﻷسرة والعمل على تعميم التعليم والدفاع عن قيم اﻵداب واﻷخلاق. |
Bearing in mind also General Assembly resolution 56/206 of 21 December 2001, in which the General Assembly called for the strengthening of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, with the active participation and collaboration of organizations within and outside the United Nations system, | UN | وإذْ يضع في اعتباره كذلك قرار الجمعية العامة 56/206 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي دعت فيه الجمعية العامة إلى تعزيز مؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية، مع المشاركة الفعالة والتعاون والتعاضد من جانب المنظمة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، |
Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL noted that one of the objectives of the Permanent Commission for Women's and Children's Rights was the implementation of the Convention and the pursuit of the Government's goal of strengthening the institution of the family. | UN | ٤٠ - السيدة بوستيلو غارسيا ديل ريال: لاحظت أن أحد أهداف اللجنة الدائمة لحقوق المرأة والطفل هو تنفيذ الاتفاقية والعمل على تحقيق هدف الحكومة المتمثل في تعزيز مؤسسة اﻷسرة. |
Bangladesh noted Brunei Darussalam's progress in education, health care, housing and human development and its positive impact on human rights. It noted that Brunei Darussalam had an impressive record in promoting the institution of the family, but that it was not party to some core human rights treaties. | UN | 48- ولاحظت بنغلاديش التقدم الذي أحرزته بروني دار السلام في مجالات التعليم والرعاية الصحية والسكن والتنمية البشرية وأثرَ ذلك الإيجابي على حقوق الإنسان ولاحظت أن بروني دار السلام لديها سجل مثير للإعجاب في تعزيز مؤسسة الأسرة ولكنها ليست طرفاً في بعض المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Strengthening the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation | UN | 19/11 تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية |
These changes must be carried out with soul-searching deliberation in order to ensure the strengthening of an institution whose foundation must be unshakeably firm. | UN | ويجب أن تجرى هذه التغييرات بتصميم نابع من النفس حتى يكفل تعزيز مؤسسة وطيدة اﻷركان. |