ويكيبيديا

    "تغيرا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has changed
        
    • a change
        
    • have changed
        
    • changing
        
    • change over
        
    • had changed
        
    • shift
        
    • change of
        
    • of change
        
    • change and
        
    • and changed
        
    • significantly altered
        
    We are convinced that, whatever may be said, the islanders should not exaggerate, because our attitude towards them has changed substantially. UN ونحن على اقتناع بأنه، مهما قيل، لا ينبغي لسكان الجزر أن يبالغوا، ﻷن موقفنا نحوهم قد تغير تغيرا كبيرا.
    In the two years since this item was last considered by the General Assembly, the situation in Bosnia and Herzegovina has changed immeasurably. UN في العامين اللذين انقضيا منذ أن نظرت الجمعية العامة آخر مرة في هذا البند تغيرت الحالة في البوسنة والهرسك تغيرا كبيرا.
    Ten temporary posts are proposed to be converted to established posts, reflecting a change in status with no net effect on the overall number and cost of posts. UN ويقترح تحويل عشر وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة، مما يعكس تغيرا في وضعها الوظيفي دون أن يكون لذلك تأثير صاف على إجمالي عدد الوظائف وتكلفتها.
    The new strategy reflects a change in focus for the Government in five key areas: security, development, resettlement, reconciliation and negotiations. UN وهي استراتيجية تعكس تغيرا في بؤرة اهتمام الحكومة في خمسة مجالات رئيسية هي: الأمن والتنمية وإعادة التوطين والتسوية والمفاوضات.
    These views have changed considerably in the Netherlands in the past decades. UN وقد تغيرت هذه الآراء تغيرا كبيرا في هولندا أثناء العقود الماضية.
    We thus initiated a far-reaching dialogue aimed at adapting our collective thinking about development to the realities of a rapidly changing world. UN لذلك أطلقنا حوارا بعيد المدى يرمي إلى تكييف تفكيرنا الجماعي بشأن التنمية مع الحقائق القائمة في عالم يشهد تغيرا سريعا.
    Their behaviour at the Bonn Conference last week also demonstrates that, once again, little has changed in their uncompromising attitude towards the international community. UN كما أن سلوكهم في مؤتمر بون خلال اﻷسبوع الماضي يثبت مرة أخرى أن هناك تغيرا بسيطا في موقفهم المتعنت تجاه المجتمع الدولي.
    Wage distribution has changed but little since 2004. UN ولم يتغير توزيع الأجور تغيرا يُذكر منذ عام 2004.
    The housing policy has changed significantly in recent years. UN وقد شهدت سياسة الإسكان تغيرا كبيرا في السنوات الأخيرة.
    Since that time, the population and health situation in the world has changed dramatically. UN ومنذ ذلك الحين، شهدت أوضاع السكان والحالة الصحية في العالم تغيرا كبيرا.
    At the same time, the context in which UNOMIG has operated during the past 14 years has changed considerably. UN وفي الوقت نفسه، فقد تغيّر السياق الذي كانت البعثة تعمل ضمنه خلال الأربعة عشر سنة الماضية تغيرا كبيرا.
    The spirit of Monterrey represents a change in the direction of the debate. UN وتمثل روح مونتيري تغيرا في توجه المناقشات.
    This represented a change in accounting policy and also resulted in the restatement of prior-year balances. UN وهذا يمثل تغيرا في السياسة المحاسبية وأدى أيضا إلى إعادة إدراج أرصدة سنوات سابقة.
    To a large extent, these voluntary initiatives reflect a change in the way in which business perceives its social responsibilities. UN وإلى حد كبير تعكس هذه المبادرات الطوعية، تغيرا في طريقة فهم مؤسسات اﻷعمال التجارية لمسؤولياتها الاجتماعية.
    38. Hurricane Mitch reflects a change in the global environment. UN ٣٨ - يمثل إعصار ميتش تغيرا في البيئة الكونية.
    The Committee observes, however, that two important circumstances have changed. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن هناك ظرفين هامين قد تغيرا.
    It has been practiced in Kenya for a long time, although its magnitude and nature have changed over time. UN ويمارَس عمل الأطفال منذ زمن طويل، غير أن حجمه وطبيعته تغيرا بمرور الوقت.
    It remains the same today even if the terms of the equation have changed. UN إن تلك المسؤولية تظل قائمة اليوم رغم أن جانبي المعادلة قد تغيرا.
    China is changing fast and the development of the rural area and agriculture is of strategic importance for the sustainable development of the country. UN وتشهد الصين تغيرا سريعا، وتكتسي فيها تنمية المناطق الريفية والزراعة أهمية استراتيجية للتنمية المستدامة للبلد.
    Our small economies are confronted by a changing trade environment in which the principle of special and differential treatment is being phased out. UN وتواجه اقتصاداتنا الصغيرة تغيرا في البيئة التجارية التي يتلاشى فيها تدريجيا مبدأ المعاملة التفضيلية والخاصة.
    This provision, reflecting no change over the 2008 budget requirements, will be used to purchase specialized books. UN وسيُستخدم هذا الاعتماد، الذي لا يعكس تغيرا عن احتياجات الميزانية لعام 2008، لشراء الكتب المتخصصة.
    But the world had changed enormously since then and the new globalized world called for further strengthening of capacities. UN ولكن العالم تغير تغيرا كبيرا منذ ذلك الوقت ويدعو العالم الجديد المتصف بالعولمة إلى مواصلة تدعيم القدرات.
    We see this as a major shift in economic powers. Open Subtitles و نري هذه الاتفاقيه تغيرا جذريا في القوي الاقتصاديه
    Ecuador proposes that the crisis does not require merely technocratic reform but a profound change of our economic model. UN وترى إكوادور أن حل الأزمة يجب ألا يكون في شكل إصلاح تكنوقراطي، بل تغيرا جذريا في النمط الاقتصادي.
    You can make a good chunk of change pulling in mercenary jobs for international security companies. Open Subtitles يمكن ان تتغير تغيرا كبيرا بالانسحاب من اعمال المرتزقة من اجل شركات الامن الدولية
    This is a significant change and will require input from the rest of UNDP before it can be finalized. UN ويشكل ذلك تغيرا كبيرا وسيتطلب مساهمة من باقي هيئات البرنامج الإنمائي قبل أن يوضع في صيغته النهائية.
    Over time the work of the Agency has both expanded and changed considerably. UN وبمرور الوقت توسع عمل الوكالة وتغير تغيرا كبيرا.
    The world gradually changed in the first four decades of operation of the United Nations, but it has been significantly altered in the last decade. UN لقد تغير العالم تدريجيا في العقود اﻷربعة اﻷولى من قيام اﻷمم المتحدة، ولكنه تغير تغيرا كبيرا في العقد اﻷخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد