We are convinced that, whatever may be said, the islanders should not exaggerate, because our attitude towards them has changed substantially. | UN | ونحن على اقتناع بأنه، مهما قيل، لا ينبغي لسكان الجزر أن يبالغوا، ﻷن موقفنا نحوهم قد تغير تغيرا كبيرا. |
In the two years since this item was last considered by the General Assembly, the situation in Bosnia and Herzegovina has changed immeasurably. | UN | في العامين اللذين انقضيا منذ أن نظرت الجمعية العامة آخر مرة في هذا البند تغيرت الحالة في البوسنة والهرسك تغيرا كبيرا. |
Ten temporary posts are proposed to be converted to established posts, reflecting a change in status with no net effect on the overall number and cost of posts. | UN | ويقترح تحويل عشر وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة، مما يعكس تغيرا في وضعها الوظيفي دون أن يكون لذلك تأثير صاف على إجمالي عدد الوظائف وتكلفتها. |
The new strategy reflects a change in focus for the Government in five key areas: security, development, resettlement, reconciliation and negotiations. | UN | وهي استراتيجية تعكس تغيرا في بؤرة اهتمام الحكومة في خمسة مجالات رئيسية هي: الأمن والتنمية وإعادة التوطين والتسوية والمفاوضات. |
These views have changed considerably in the Netherlands in the past decades. | UN | وقد تغيرت هذه الآراء تغيرا كبيرا في هولندا أثناء العقود الماضية. |
We thus initiated a far-reaching dialogue aimed at adapting our collective thinking about development to the realities of a rapidly changing world. | UN | لذلك أطلقنا حوارا بعيد المدى يرمي إلى تكييف تفكيرنا الجماعي بشأن التنمية مع الحقائق القائمة في عالم يشهد تغيرا سريعا. |
Their behaviour at the Bonn Conference last week also demonstrates that, once again, little has changed in their uncompromising attitude towards the international community. | UN | كما أن سلوكهم في مؤتمر بون خلال اﻷسبوع الماضي يثبت مرة أخرى أن هناك تغيرا بسيطا في موقفهم المتعنت تجاه المجتمع الدولي. |
Wage distribution has changed but little since 2004. | UN | ولم يتغير توزيع الأجور تغيرا يُذكر منذ عام 2004. |
The housing policy has changed significantly in recent years. | UN | وقد شهدت سياسة الإسكان تغيرا كبيرا في السنوات الأخيرة. |
Since that time, the population and health situation in the world has changed dramatically. | UN | ومنذ ذلك الحين، شهدت أوضاع السكان والحالة الصحية في العالم تغيرا كبيرا. |
At the same time, the context in which UNOMIG has operated during the past 14 years has changed considerably. | UN | وفي الوقت نفسه، فقد تغيّر السياق الذي كانت البعثة تعمل ضمنه خلال الأربعة عشر سنة الماضية تغيرا كبيرا. |
The spirit of Monterrey represents a change in the direction of the debate. | UN | وتمثل روح مونتيري تغيرا في توجه المناقشات. |
This represented a change in accounting policy and also resulted in the restatement of prior-year balances. | UN | وهذا يمثل تغيرا في السياسة المحاسبية وأدى أيضا إلى إعادة إدراج أرصدة سنوات سابقة. |
To a large extent, these voluntary initiatives reflect a change in the way in which business perceives its social responsibilities. | UN | وإلى حد كبير تعكس هذه المبادرات الطوعية، تغيرا في طريقة فهم مؤسسات اﻷعمال التجارية لمسؤولياتها الاجتماعية. |
38. Hurricane Mitch reflects a change in the global environment. | UN | ٣٨ - يمثل إعصار ميتش تغيرا في البيئة الكونية. |
The Committee observes, however, that two important circumstances have changed. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن هناك ظرفين هامين قد تغيرا. |
It has been practiced in Kenya for a long time, although its magnitude and nature have changed over time. | UN | ويمارَس عمل الأطفال منذ زمن طويل، غير أن حجمه وطبيعته تغيرا بمرور الوقت. |
It remains the same today even if the terms of the equation have changed. | UN | إن تلك المسؤولية تظل قائمة اليوم رغم أن جانبي المعادلة قد تغيرا. |
China is changing fast and the development of the rural area and agriculture is of strategic importance for the sustainable development of the country. | UN | وتشهد الصين تغيرا سريعا، وتكتسي فيها تنمية المناطق الريفية والزراعة أهمية استراتيجية للتنمية المستدامة للبلد. |
Our small economies are confronted by a changing trade environment in which the principle of special and differential treatment is being phased out. | UN | وتواجه اقتصاداتنا الصغيرة تغيرا في البيئة التجارية التي يتلاشى فيها تدريجيا مبدأ المعاملة التفضيلية والخاصة. |
This provision, reflecting no change over the 2008 budget requirements, will be used to purchase specialized books. | UN | وسيُستخدم هذا الاعتماد، الذي لا يعكس تغيرا عن احتياجات الميزانية لعام 2008، لشراء الكتب المتخصصة. |
But the world had changed enormously since then and the new globalized world called for further strengthening of capacities. | UN | ولكن العالم تغير تغيرا كبيرا منذ ذلك الوقت ويدعو العالم الجديد المتصف بالعولمة إلى مواصلة تدعيم القدرات. |
We see this as a major shift in economic powers. | Open Subtitles | و نري هذه الاتفاقيه تغيرا جذريا في القوي الاقتصاديه |
Ecuador proposes that the crisis does not require merely technocratic reform but a profound change of our economic model. | UN | وترى إكوادور أن حل الأزمة يجب ألا يكون في شكل إصلاح تكنوقراطي، بل تغيرا جذريا في النمط الاقتصادي. |
You can make a good chunk of change pulling in mercenary jobs for international security companies. | Open Subtitles | يمكن ان تتغير تغيرا كبيرا بالانسحاب من اعمال المرتزقة من اجل شركات الامن الدولية |
This is a significant change and will require input from the rest of UNDP before it can be finalized. | UN | ويشكل ذلك تغيرا كبيرا وسيتطلب مساهمة من باقي هيئات البرنامج الإنمائي قبل أن يوضع في صيغته النهائية. |
Over time the work of the Agency has both expanded and changed considerably. | UN | وبمرور الوقت توسع عمل الوكالة وتغير تغيرا كبيرا. |
The world gradually changed in the first four decades of operation of the United Nations, but it has been significantly altered in the last decade. | UN | لقد تغير العالم تدريجيا في العقود اﻷربعة اﻷولى من قيام اﻷمم المتحدة، ولكنه تغير تغيرا كبيرا في العقد اﻷخير. |