Efforts will be focused on ensuring that planning and designing contribute to climate change mitigation and adaptation. | UN | وستركز الجهود على كفالة إسهام التخطيط والتصميم في التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه. |
Scientists now suggest that loss of biodiversity may rival climate change in its negative impacts on the well-being of natural systems. | UN | ويرى العلماء الآن أن فقدان التنوع البيولوجي قد ينافس تغيّر المناخ من حيث تأثيراته السلبية على سلامة النظم الطبيعية. |
Moreover there is a growing concern about the implications of climate change on human security and the availability of food and water. | UN | وعلاوة على ذلك، أخذ القلق يتعاظم بشأن ما ينطوي عليه تغيّر المناخ من تبعات على الأمن البشري وتوافر الغذاء والماء. |
My country, which is a least developed landlocked country with mountainous terrain, is highly vulnerable to climate change. | UN | إنّ بلدي، وهو بلد أقلّ نمواً وغير ساحلي وذو تضاريس جبلية، شديد الضعف أمام تغيّر المناخ. |
climate change is a priority that the whole international community must tackle. | UN | ويحظى تغيّر المناخ بالأولوية ويجب على المجتمع الدولي برمته أن يعالجه. |
63/281 climate change and its possible security implications | UN | تغيّر المناخ وتداعياته المحتمَلة على الأمن |
climate change was designated as one of the topics to be discussed at the next Assembly. | UN | وأُدرج تغيّر المناخ ضمن الموضوعات التي ستناقَش في الجمعية المقبلة. |
Reducing the displacement effect of climate change mitigation measures | UN | الحدّ من تبعات تدابير التخفيف من آثار تغيّر المناخ على التشرّد |
Presentations were also made on the impact of climate change on public health in Africa, on training in tele-epidemiology in South America and on data handling and the creation of health data systems. | UN | وقُدِّمت أيضاً عروضٌ إيضاحية عن أثر تغيّر المناخ على الصحة العمومية في أفريقيا وعن التدريب على دراسة الأوبئة عن بُعد في أمريكا الجنوبية وعن مناولة البيانات وإنشاء نظم للبيانات الصحية. |
The first working group focused on the application of space science and technology in climate change studies. | UN | وركّز الفريق العامل الأول على تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في دراسات تغيّر المناخ. |
An integrated, global system for measuring climate change was under development. | UN | ويجري حاليا وضع نظام متكامل وعالمي لقياس تغيّر المناخ. |
climate change in the context of the United Nations Framework Convention on climate change | UN | تغيّر المناخ في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ |
Secretariat of the United Nations Framework Convention on climate change | UN | أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ |
climate change and its possible security implications | UN | تغيّر المناخ وتداعياته المحتمَلة على الأمن |
The newly produced climate change Science Compendium 2009 has already been cited by 15 authoritative literatures. | UN | وقد اقتُبس 15 من الأدبيات المرجعية من المنشور الذي صدر مؤخرا المعنون خلاصة علم تغيّر المناخ لعام 2009. |
Gender equality issues are rarely associated with issues like overcoming the economic crisis or stopping climate change. | UN | فمسائل المساواة بين الجنسين قلَّما ترتبط بمسائل مثل التغلّب على الأزمة الاقتصادية أو وقف تغيّر المناخ. |
The impacts of climate change are more and more visible and affect us all around the globe. | UN | وقد باتت آثار تغيّر المناخ ظاهرة للعيان أكثر فأكثر، وهي تؤثر علينا جميعاً في أنحاء العالم قاطبة. |
climate change will wreak havoc on the lives of a great number of people. | UN | إن تغيّر المناخ سيطيح بأرواح عدد كبير من الناس. |
climate change is a global threat that will affect developing countries in a most devastating way. | UN | إن تغيّر المناخ خطر عالمي يؤثر على البلدان النامية أيمّا تأثير. |
We are helping those who are now most adversely affected by climate change. | UN | وإننا نساعد أولئك الذين يتعرضون الآن لأشد الأضرار بفعل تغيّر المناخ. |