ويكيبيديا

    "تغيّر المناخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • climate change
        
    Efforts will be focused on ensuring that planning and designing contribute to climate change mitigation and adaptation. UN وستركز الجهود على كفالة إسهام التخطيط والتصميم في التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه.
    Scientists now suggest that loss of biodiversity may rival climate change in its negative impacts on the well-being of natural systems. UN ويرى العلماء الآن أن فقدان التنوع البيولوجي قد ينافس تغيّر المناخ من حيث تأثيراته السلبية على سلامة النظم الطبيعية.
    Moreover there is a growing concern about the implications of climate change on human security and the availability of food and water. UN وعلاوة على ذلك، أخذ القلق يتعاظم بشأن ما ينطوي عليه تغيّر المناخ من تبعات على الأمن البشري وتوافر الغذاء والماء.
    My country, which is a least developed landlocked country with mountainous terrain, is highly vulnerable to climate change. UN إنّ بلدي، وهو بلد أقلّ نمواً وغير ساحلي وذو تضاريس جبلية، شديد الضعف أمام تغيّر المناخ.
    climate change is a priority that the whole international community must tackle. UN ويحظى تغيّر المناخ بالأولوية ويجب على المجتمع الدولي برمته أن يعالجه.
    63/281 climate change and its possible security implications UN تغيّر المناخ وتداعياته المحتمَلة على الأمن
    climate change was designated as one of the topics to be discussed at the next Assembly. UN وأُدرج تغيّر المناخ ضمن الموضوعات التي ستناقَش في الجمعية المقبلة.
    Reducing the displacement effect of climate change mitigation measures UN الحدّ من تبعات تدابير التخفيف من آثار تغيّر المناخ على التشرّد
    Presentations were also made on the impact of climate change on public health in Africa, on training in tele-epidemiology in South America and on data handling and the creation of health data systems. UN وقُدِّمت أيضاً عروضٌ إيضاحية عن أثر تغيّر المناخ على الصحة العمومية في أفريقيا وعن التدريب على دراسة الأوبئة عن بُعد في أمريكا الجنوبية وعن مناولة البيانات وإنشاء نظم للبيانات الصحية.
    The first working group focused on the application of space science and technology in climate change studies. UN وركّز الفريق العامل الأول على تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في دراسات تغيّر المناخ.
    An integrated, global system for measuring climate change was under development. UN ويجري حاليا وضع نظام متكامل وعالمي لقياس تغيّر المناخ.
    climate change in the context of the United Nations Framework Convention on climate change UN تغيّر المناخ في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ
    Secretariat of the United Nations Framework Convention on climate change UN أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ
    climate change and its possible security implications UN تغيّر المناخ وتداعياته المحتمَلة على الأمن
    The newly produced climate change Science Compendium 2009 has already been cited by 15 authoritative literatures. UN وقد اقتُبس 15 من الأدبيات المرجعية من المنشور الذي صدر مؤخرا المعنون خلاصة علم تغيّر المناخ لعام 2009.
    Gender equality issues are rarely associated with issues like overcoming the economic crisis or stopping climate change. UN فمسائل المساواة بين الجنسين قلَّما ترتبط بمسائل مثل التغلّب على الأزمة الاقتصادية أو وقف تغيّر المناخ.
    The impacts of climate change are more and more visible and affect us all around the globe. UN وقد باتت آثار تغيّر المناخ ظاهرة للعيان أكثر فأكثر، وهي تؤثر علينا جميعاً في أنحاء العالم قاطبة.
    climate change will wreak havoc on the lives of a great number of people. UN إن تغيّر المناخ سيطيح بأرواح عدد كبير من الناس.
    climate change is a global threat that will affect developing countries in a most devastating way. UN إن تغيّر المناخ خطر عالمي يؤثر على البلدان النامية أيمّا تأثير.
    We are helping those who are now most adversely affected by climate change. UN وإننا نساعد أولئك الذين يتعرضون الآن لأشد الأضرار بفعل تغيّر المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد