An outbreak of shingles usually accompanies bigger life-changing events. | Open Subtitles | تفشّي الألواحِ عادة تُرافقُ أحداثُ متغيرةُ حياةَ أكبرَ. |
Or should I risk another herpes outbreak with Kitty? | Open Subtitles | أَو يَجِبُ أَنْ أُخاطرَ آخراً تفشّي حَلأِ بالبسيسةِ؟ |
outbreak of foot-and-mouth disease forced him to declare bankruptcy. | Open Subtitles | تفشّي مرض الحمّى القلاعية أجبره على إعلان الإفلاس. |
WHO investigates, responds to, and works to contain disease outbreaks as part of its overall mandate. | UN | ومنظمة الصحة العالمية تقوم بالتحقيق وبالاستجابة وتعمل على احتواء تفشّي الأمراض كجزء من ولايتها إجمالاً. |
:: Fear of competition for jobs and the spread of unemployment. | UN | - الخوف من المنافسة في ميدان العمل وإمكان تفشّي البطالة. |
Expressing deep concern about the pervasiveness of violence against women in all its forms and manifestations worldwide, and reiterating the need to intensify efforts to address that challenge, | UN | وإذ تعرب عن عميق قلقها إزاء تفشّي العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره في كل أنحاء العالم، وإذ تكرّر تأكيد الحاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى التصدّي لهذه المشكلة، |
In fact, the Caribbean region was ranked second only to sub-Saharan Africa in prevalence of the disease. | UN | والواقع أن منطقة الكاريبي تأتي في المرتبة الثانية بعد إفريقيا جنوبي الصحراء من حيث تفشّي هذا المرض. |
Rainfall data alone, however, were not a reliable indicator of a possible cholera outbreak. | UN | غير أنَّ بيانات تهاطل الأمطار لا يعوّل عليها وحدها كمؤشر لإمكانية تفشّي الكوليرا. |
We're in the hot zone of an outbreak. | Open Subtitles | إنّنا في المنطقة الملوّثة بسبب تفشّي مرض. |
The innocent kid that you-you pinned this outbreak on? | Open Subtitles | الفتى البريء الذي دبّستي به تفشّي الوباء؟ |
During the hysteria of the outbreak, governments were pressuring their biologists to deliberately withhold vital information, research that could possibly contribute to a vaccine. | Open Subtitles | أثناء الخوف من , تفشّي المرض الحكومات كانت تضغط على علماء الأحياء الخاصين بها ,لحجب المعلومات الحيوية |
They've secured the borders and grounded flights in and out of the country, claiming a swine flu outbreak. | Open Subtitles | قاموا بتأمين الحدود وأوقفوا الطيران إلى داخل وخارج الدولة مُدّعين تفشّي إنفلونزا الخنازير. |
Look, I have an outbreak of a herpetic virus. | Open Subtitles | إسمع، لدي تفشّي فيروس إلتهاب الفمّ الحلأي |
There have been outbreaks ever since, but, historically speaking, here, now, there's nothing. | Open Subtitles | حدث تفشّي ثلاثة مرّات منذ حينها لكن تاريخيًا، هنا والآن، لا يوجد شيء |
Hijackings, engine failures, disease outbreaks. | Open Subtitles | عمليات الإختطاف ، حالات فشل محرّك حالات تفشّي مرضِ |
For zoonotic events, animal outbreaks can provide early warning of an impending human outbreak and enable preventive action to be taken. | UN | فبالنسبة إلى الأمراض الحيوانية التي تصيب الإنسان، يمكن أن يشكل تفشّي المرض بين الحيوانات تنبيهاً مبكراً إلى وشوك تفشّي المرض في صفوف البشر ويمكّن من اتخاذ إجراءات وقائية. |
At the same time, whether our task is fighting poverty, stemming the spread of disease or saving innocent lives from mass murder, we have seen that we cannot succeed without the leadership of the strong and the engagement of all. | UN | وفي الوقت ذاته، إذا كانت المهمة التي أمامنا مكافحة الفقر أو وقف تفشّي الأمراض أو إنقاذ أرواح الأبرياء من القتل الجماعي، فقد رأينا أننا لا نستطيع أن ننجح بدون قيادة الأقوياء ومشاركة الجميع. |
Recalling General Assembly resolution 61/146 of 19 December 2006, entitled " Rights of the child " , in which the Assembly drew attention to the need to address conditions conducive to the spread of sexual exploitation of children, | UN | وإذ تستذكر قرار الجمعية العامة 61/146، المؤرّخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 والمعنون " حقوق الطفل " ، الذي لفتت فيه الجمعية العامة الانتباه إلى ضرورة معالجة الظروف التي تؤدّي إلى تفشّي استغلال الأطفال جنسيا، |
Recalling General Assembly resolution 61/146 of 19 December 2006, entitled " Rights of the child " , in which the Assembly drew attention to the need to address conditions conducive to the spread of sexual exploitation of children, | UN | وإذ تستذكر قرار الجمعية العامة 61/146، المؤرّخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 والمعنون " حقوق الطفل " ، الذي لفتت فيه الجمعية العامة الانتباه إلى ضرورة معالجة الظروف التي تؤدّي إلى تفشّي استغلال الأطفال جنسيا، |
Expressing deep concern about the pervasiveness of violence against women in all its forms and manifestations worldwide, and reiterating the need to intensify efforts to address that challenge, | UN | وإذ تعرب عن عميق قلقها إزاء تفشّي العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره في كل أنحاء العالم، وإذ تكرّر تأكيد الحاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى التصدّي لهذه المشكلة، |
6. We express deep concern about the pervasiveness of violence against women in all its different forms and manifestations worldwide, and urge States to enhance efforts to prevent, prosecute and punish violence against women. | UN | 6- نعرب عن قلقنا العميق إزاء تفشّي العنف ضد المرأة بكل أشكاله ومظاهره في شتّى أرجاء العالم، ونحثّ الدول على تعزيز جهودها الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وملاحقة مرتكبيه قضائياً ومعاقبتهم. |
Although efforts for the advancement of women had increased, progress had been uneven and the prevalence of violence against women remained high. | UN | ولكن برغم زيادة الجهود المبذولة للنهوض بالمرأة إلاّ أن التقدُّم في هذا الصدد لم يكن متكافئاً، فضلاً عن أن تفشّي العنف ضد المرأة ما زال مرتفعاً. |
There's a bitch Infestation at my school too, trust me. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}ثمّة تفشّي للسّاقطات بمدرستي أيضًا، صدّقيني. |