ويكيبيديا

    "diffusion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نشر
        
    • الانتشار
        
    • بنشر
        
    • النشر
        
    • وتعميمها
        
    • انتشارا
        
    • والانتشار
        
    • ونشرها
        
    • انتشار
        
    • نشرها على
        
    • الإنتشار
        
    • والتعميم
        
    • وترويجها
        
    • لتوسيع نطاق الاستفادة
        
    • وانتشار
        
    Many countries have determined that given the importance of broadband infrastructure, it is of public interest to have the broadest diffusion possible. UN وقد قرر العديد من البلدان، نظراً إلى أهمية البنية التحتية للنطاق العريض، أن تحقيق أوسع نشر ممكن يخدم المصلحة العامة.
    This reflects the importance of diffusion and outreach in inclusive innovation. UN وهذا يعكس أهمية نشر الابتكار الشامل للجميع وتوسيع نطاق انتشاره.
    For instance, in the case of the ICTR, the diffusion of information about its activities has been enhanced. UN وعلى سبيل المثال، تم في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تعزيز نشر المعلومات بشأن أنشطتها.
    It facilitates technological diffusion, favours market transparency and reduces distance barriers between people. UN فهو ييسر الانتشار التكنولوجي ويدعم شفافية السوق ويقلص المسافات التي تباعد بين الناس.
    Parties noted the need to find a balance between rewarding innovators and greatly scaling up technology diffusion and transfer. UN ولاحظت أطراف ضرورة إيجاد توازن بين مكافأة المبتكرين والارتقاء إلى حد كبير بنشر التكنولوجيا ونقلها.
    Much international cooperation happens at the technology diffusion stage of the cycle, where there is room for greater coordination. UN ويركز التعاون الدولي في معظمه على مرحلة النشر من مراحل الدورة التكنولوجية، حيث يوجد متسع لزيادة التنسيق.
    But it can also have a negative consequence on the diffusion of technology, since the temporary monopoly it creates can restrict the sharing of the benefits of technology. UN لكنها أيضاً يمكن أن تؤثر سلباً في نشر التكنولوجيا إذ إن الاحتكار المؤقت المترتب عليها قد يقيد تقاسم منافع التكنولوجيا.
    Media is closely involved with diffusion of messages, through radio. UN وتشارك وسائط الإعلام عن كثب في نشر الرسائل بواسطة الإذاعة.
    It is also important to consider South-South cooperation towards contributing to the diffusion of technical expertise in the region. UN ومن المهم أيضا النظر في التعاون بين بلدان الجنوب من أجل المساهمة في نشر الخبرة التقنية في المنطقة.
    Observer organizations proposed some concrete ideas on ways to accelerate deployment, diffusion and transfer of affordable EST, which include: UN 138- اقترحت المنظمات المراقبة بعض الأفكار العملية عن طرق تعجيل نشر التكنولوجيا السليمة بيئياً وتعميمها ونقلها، ومنها:
    Incremental costs resulting from deployment and diffusion of commercially available low-carbon technologies; UN `2` التكاليف الإضافية الناتجة عن نشر التكنولوجيات المنخفضة الكربون المتاحة، وترويجها تجارياً؛
    In addition, these countries need to promote sustainable productivity growth through technology diffusion and a modernization and upgrading of their industrial sector in general and their agro-industries in particular. UN وتحتاج هذه البلدان، علاوة على ذلك، إلى تعزيز نمو الإنتاجية المستدامة من خلال نشر التكنولوجيا وتحديث وترقية قطاعها الصناعي بصفة عامة وصناعاتها الزراعية على وجه الخصوص.
    Specific actions include faster deployment and diffusion of green technologies, and cooperation on research and development. UN وتشمل الإجراءات المحددة نشر التكنولوجيات النظيفة وترويجها والتعاون في مجال البحث والتطوير.
    The Legion of Good Will forges ahead in the diffusion of these themes through the use of radio and television broadcasting and digital means of communication. UN ويمضي فيلق المساعي الحميدة في نشر هذه المواضيع باستخدام الإذاعة والتلفزيون ووسائل الاتصال الرقمية.
    The decision has strategic relevance to achieving the objectives of The Strategy in the diffusion of knowledge and the dissemination of information. UN ولهذا المقرر أهمية استراتيجية فيما يتعلق بتحقيق أهداف الاستراتيجية في نشر المعرفة والمعلومات.
    Nevertheless, international migration can set the foundation for the development of networks that facilitate the diffusion of knowledge, innovation and attitudes that can promote development. UN ومع ذلك يمكن أن تشكل الهجرة الدولية أساسا لإقامة شبكات لتعزيز التنمية عن طريق نشر المعرفة والابتكار وتغيير المواقف.
    Institutional linkages are key factors in successful diffusion of information, knowledge and end-products of technology. UN وتعد الروابط المؤسسية عوامل رئيسية لإنجاح نشر المعلومات والمعارف والنواتج النهائية للتكنولوجيا.
    International cooperation under the auspices of multilateral environmental agreements has contributed to this diffusion. UN وقد ساهم التعاون الدولي تحت رعاية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في هذا الانتشار.
    Rates and depth of bioturbation are to be evaluated by standard advection or direct diffusion models. UN وينبغي تقييم معدلات وعمق التعكر الأحيائي بنماذج التأفق المعيارية أو نماذج الانتشار المباشر.
    The objective is to review policy instruments for stimulating the diffusion of ESTs and promoting environmentally sound technological development. UN والغاية من ذلك هي استعراض الصكوك السياساتية المتعلقة بنشر أفضل التكنولوجيات السليمة بيئيا والترويج لتطويرها.
    CDM projects have concentrated on industry, renewable energy and waste management, and on technologies at the diffusion stage. UN أما مشاريع الآلية فقد ركزت على الصناعة والطاقة المتجددة وإدارة النفايات وعلى التكنولوجيات في مرحلة النشر.
    The new global economy is also characterized by the growing knowledge-intensity of production across all sectors and the widespread diffusion of innovation-based competition. UN كما اتسم الاقتصاد العالمي الجديد بازدياد المعرفة فيما يتعلق بتكثيف الإنتاج في جميع القطاعات وانتشار المنافسة القائمة على الابتكار انتشارا واسع النطاق.
    The sooner these are adopted, the faster cost savings will be linked to learning and wider diffusion. UN وكلما أسرعنا بتطبيق تلك التكنولوجيات، تسارع ارتباط الوفورات في التكاليف بالتعلم والانتشار على نطاق أوسع.
    :: Promoting international cooperation in research, development, transfer and diffusion of technology UN :: تعزيز التعاون الدولي في مجال البحث والتطوير ونقل التكنولوجيا ونشرها
    Concern still exists about the diffusion of drug problems in developing countries. UN ولا يزال الإنشغال قائما بشأن انتشار مشاكل العقاقير في البلدان النامية.
    Input received from civil society organizations on how to effectively use information on best practices compiled for the CRIC review, ensure their wide diffusion and translation of the lessons learned into policy recommendations, and on how to organize a broad consultation process thereon driven by civil society UN المساهمة الواردة من منظمات المجتمع المدني بشأن كيفية تحقيق الاستخدام الفعال للمعلومات عن أفضل الممارسات المجمّعة لكي تستعرضها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وضمان نشرها على نطاق واسع وترجمة الدروس المستفادة إلى توصيات للسياسات العامة، وبشأن كيفية تنظيم علمية تشاور واسعة بشأنها بقيادة المجتمع المدني
    There were three separate blasts, but the diffusion is rectangular, instead of round. Open Subtitles كان هناك ثلاثة إنفجارات متفرقة، و لكن الإنتشار عمودي، و ليس دائري.
    A section on cooperation on technology research, development, diffusion and transfer for technologies for mitigation and adaptation. UN وجزء بشأن التعاون على البحث والتطوير والتعميم في مجال التكنولوجيا التي تفيد في التخفيف والتكيف.
    (c) Support the diffusion of technology and capacity-building for non-conventional water resources and conservation technologies, to developing countries and regions facing water scarcity conditions or subject to drought and desertification, through technical and financial support and capacity-building; UN (ج) توفير الدعم لتوسيع نطاق الاستفادة من التكنولوجيا وبناء القدرات فيما يتعلق بموارد المياه غير التقليدية وتكنولوجيات الحفظ للبلدان والمناطق النامية التي تعاني من ندرة المياه أو تتعرض للجفاف والتصحر، عن طريق تقديم الدعم التقني والمالي وبناء القدرات؛
    This fact alone provided an unprecedented " package " of information on the state and diffusion of science and technology throughout the world. UN وهذا وحده وفر مجموعة لم يسبق لها مثيل من المعلومات عن حالة وانتشار العلم والتكنولوجيا في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد