ويكيبيديا

    "تقدما مشجعا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • encouraging progress
        
    • heartening progress
        
    We are seeing encouraging progress in that global effort. UN إننا نرى تقدما مشجعا في الجهود العالمية.
    The year has seen encouraging progress towards peace and stability in West Africa, particularly in Sierra Leone. UN شهد العام تقدما مشجعا تجاه إحلال السلام والاستقرار في غرب أفريقيا، وخاصة في سيراليون.
    And we are assiduously exploring renewable energy sources, including geothermal energy, on which we have made encouraging progress. UN كما أننا نحاول بدأب اكتشاف مصادر للطاقة المتجددة، بما في ذلك الطاقة الحرارية الجغرافية، والتي أحرزنا تقدما مشجعا فيها.
    We are pleased to see encouraging progress since last year's elections, especially the building of institutions and improving governance. UN ويسعدنا أن نشهد تقدما مشجعا منذ انتخابات السنة الماضية، ولا سيما في بناء المؤسسات وتحسين الإدارة.
    Elsewhere in Asia, Afghanistan has made some encouraging progress on the political, security and reconstruction fronts. UN وفي مكان آخر من آسيا أحرزت أفغانستان تقدما مشجعا على الجبهة السياسية والأمنية وعلى جبهة التعمير.
    As a result of sound economic and social policies and an enabling political environment, we have been able to record encouraging progress. UN وبفضل السياسات الاجتماعية والاقتصادية الرشيدة والبيئة السياسية التمكينية، استطعنا أن نحرز تقدما مشجعا.
    Certainly, the increased international cooperation and coordination on mine action have registered encouraging progress in recent times. UN ومن المؤكد أن زيادة التعاون والتنسيق الدوليين بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام سجلت تقدما مشجعا في الأزمنة الأخيرة.
    The achievement of a political transition in Rwanda comes at a time when the peace processes in the Democratic Republic of the Congo and in Burundi are showing encouraging progress. UN ويتحقق الانتقال السياسي في رواندا في وقت تبدي فيه عمليتا السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي تقدما مشجعا.
    The report shows that there is encouraging progress at all levels in pursuing sustainable development. UN ويوضح التقرير أن تقدما مشجعا قد أحرز على جميع المستويات، في السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Although much remained to be done, the Ad Hoc Open-ended Working Group had made encouraging progress UN وبالرغم من أن هنالك الكثير الذي ينبغي عمله، فقد أحرز الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص تقدما مشجعا.
    This, in the Secretary-General's opinion, manifested encouraging progress towards lasting peace in the area. UN وذلك، في رأي اﻷمين العام، يعد تقدما مشجعا نحو إقرار سلم دائم في المنطقة.
    While the overall picture may still be bleak, several African countries have made encouraging progress in industrialization in recent years. UN وفي حين أن الصورة العامة لا تزال كالحة، فإن عدة بلدان افريقية أحرزت تقدما مشجعا في مجال التصنيع في السنوات اﻷخيرة.
    Certain countries and regions have made encouraging progress with regard to improving the status and condition of women. UN ٢٩٠ - وهناك بلدان ومناطق معينة أحرزت تقدما مشجعا فيما يتصل بتحسين مركز المرأة وحالتها.
    56. African countries have made encouraging progress towards meeting their commitments in this regard. UN 56 - وقد أحرزت البلدان الأفريقية تقدما مشجعا نحو الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد.
    Least developed countries have made encouraging progress on some aspects of gender equality and empowerment of women, such as in primary education and women's representation in parliament. UN وقد حققت أقل البلدان نموا تقدما مشجعا في بعض جوانب المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من قبيل التعليم الابتدائي وتمثيل المرأة في البرلمان.
    Least developed countries have made encouraging progress on some aspects of gender equality and empowerment of women, such as in primary education and women's representation in parliament. UN وقد حققت أقل البلدان نموا تقدما مشجعا في بعض جوانب المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من قبيل التعليم الابتدائي وتمثيل المرأة في البرلمان.
    Least developed countries have made encouraging progress on some aspects of gender equality and empowerment of women, such as in primary education and women's representation in parliament. UN وقد حققت أقل البلدان نموا تقدما مشجعا في بعض جوانب المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، من قبيل التعليم الابتدائي وتمثيل المرأة في البرلمان.
    encouraged them to resist attempted reforms. Some mineral processors, traders and end-users have made encouraging progress in implementing due UN وقد حقق بعض القائمين بتجهيز المعادن، والمتجرين بها، ومستخدميها النهائيين تقدما مشجعا في بذل العناية الواجبة، غير أن قطاع التعدين، ككل، لا يزال
    At the same time, some countries, including some African countries, were registering very encouraging progress in the path towards the Millennium Development Goals. UN وفي الوقت ذاته، سجلت بعض البلدان، ومنها بعض البلدان الأفريقية، تقدما مشجعا للغاية على الطريق نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    16. The Government has, nonetheless, made encouraging progress in implementing the return programme. UN ١٦ - ومع ذلك، فقد أحرزت الحكومة تقدما مشجعا في تنفيذ برنامج العودة.
    66. While heartening progress had been made in tackling desertification, there was no room for complacency. UN ٦٦ - وأردفت قائلة أن هناك تقدما مشجعا في التصدي للتصحر ولكن لا مجال لعدم المبالاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد