ويكيبيديا

    "تقدَّم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provided
        
    • submitted
        
    • made
        
    • presented
        
    • given
        
    • offered
        
    • above
        
    • filed
        
    • brought
        
    • delivered
        
    However, UNIFIL has not been provided with, nor has it found, evidence of the unauthorized transfer of arms into its area of operations. UN ومع ذلك، لم تقدَّم إلى اليونيفيل كما لم تعثر على أية أدلة على نقل غير مأذون به للأسلحة إلى منطقة عملياتها.
    No advice was provided, as the Security Advisory Team was not established UN لم تقدَّم المشورة حيث إنه لم يتم إنشاء الفريق الاستشاري الأمني
    No advice was provided, as the Technical Integration Committee was not established UN لم تقدَّم المشورة حيث إنه لم يتم إنشاء لجنة الإدماج الفنية
    The governance function of the networks is exercised through working groups that formulate recommendations which are submitted to the ALNF. UN وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية.
    The governance function of the networks is exercised through working groups that formulate recommendations which are submitted to the ALNF. UN وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية.
    The view was expressed that all documents submitted to, and issued by, the arbitral tribunal should be made available to the public. UN وأُبدي رأي مفاده أن تتاح للاطلاع العام جميع الوثائق التي تقدَّم إلى هيئة التحكيم وجميع الوثائق التي تصدرها تلك الهيئة.
    However, OIOS was not presented with a finalized plan ahead of the referendum. UN بيد أنه لم تقدَّم إلى المكتب خطة مستكمَلة قبل إجراء الاستفتاءين.
    Assistance must be provided for the development of host countries that had been adversely affected by the protracted presence of refugees. UN وأضاف قائلاً إنه يجب أن تقدَّم المساعدة من أجل تنمية البلدان المضيفة التي تأثرت سلبياً بوجود اللاجئين لفترات طويلة.
    The mentor initiative offers an alternative to traditional training approaches such as those provided in the classroom. UN وتوفر مبادرة إيفاد المرشدين بديلا لنهوج التدريب التقليدية، مثل تلك التي تقدَّم في فصول دراسية.
    No detailed design information has been provided for Production Hall B. UN ولم تقدَّم أي معلومات تفصيلية عن تصميم قاعة الإنتاج باء.
    No detailed design information has yet been provided for Production Hall B. UN ولم تقدَّم بعد أيُّ معلومات تفصيلية عن تصميم قاعة الإنتاج باء.
    No detailed design information has yet been provided for Production Hall B. UN ولم تقدَّم بعد أيُّ معلومات تفصيلية عن تصميم قاعة الإنتاج باء.
    No detailed design information has yet been provided for Production Hall B. UN ولم تقدَّم بعد أيُّ معلومات تفصيلية عن تصميم قاعة الإنتاج باء.
    The President informed Parties that nominations should be submitted in writing by those constituencies that had not already done so. UN وذكَّرت الرئيسة الأطراف بأن الترشيحات ينبغي أن تقدَّم خطياً من قِبل الجهات المعنية التي لم تفعل ذلك بعد.
    Applications may be submitted by State parties and their national preventive mechanisms. UN ويمكن أن تقدَّم الطلبات من الدول الأعضاء ومن آلياتها الوقائية الوطنية.
    Those activities on which reports of the Board are submitted annually, or are not submitted to the Assembly, are not included. UN إلا أنه لا يتضمن الأنشطة التي تقدَّم عنها تقارير المجلس إلى الجمعية سنويا أو لا تقدم عنها أي تقارير.
    Voluntary contributions made in the form of services and supplies that are acceptable to the Secretary-General are credited to income or noted in the financial statements; UN وتقيَّد التبرعات التي تقدَّم في شكل خدمات أو لوازم يقبلها الأمين العام ضمن الإيرادات أو ينوه عنها في البيانات المالية؛
    To date no contributions have been made to the Trust Fund. UN ولم تقدَّم حتى الآن أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني.
    The comprehensive self-assessment checklist is expected to be presented to the Conference at its third session. UN ومن المتوقّع أن تقدَّم القائمة المرجعية الشاملة للتقييم الذاتي إلى المؤتمر في دورته الثالثة.
    Information exchanged in a language not being understood by the recipient is as good as not having been given at all. UN فالمعلومات المتبادلة بلغة غير مفهومة من قبل متلقي هذه المعلومات ليست أحسن حالاً من المعلومات التي لم تقدَّم البتة.
    In Geneva, guided tours were offered in English and French as well as in 15 other languages, including official languages. UN ففي جنيف، تقدَّم هذه الجولات باللغتين الإنكليزية والفرنسية، بالإضافة إلى 15 لغة أخرى، بما في ذلك اللغات الرسمية.
    Such open dialogue was essential and could achieve very practical results when the interests of the Organization were placed above private interests. UN وقال ان مثل هذا الحوار المفتوح ضروري ويمكنه أن يحقق نتائج عملية للغاية عندما تقدَّم مصالح المنظمة على المصالح الخاصة.
    No evidence has been filed in support of this portion of the Claim. UN ولم تقدَّم أية أدلة لتأييد هذا الجزء من المطالبة.
    Because of strong social pressure, complaints are rarely brought against perpetrators of spousal rape. UN وبسبب الضغط الاجتماعي القوي، نادراً ما تقدَّم شكاوى ضد مرتكبي جريمة الاغتصاب الزوجي.
    They should ensure that such resource commitments are flexible and resources are delivered early. UN وينبغي أن تتأكد أيضاً من أن تكون الالتزامات بهذه الموارد مرنة وأن تقدَّم في وقت مبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد