I speak, too, in honour of my own forebears, who, in spite of inhuman conditions, survived and made a life in an alien land. | UN | وأنا أتكلم أيضا تكريما لأسلافي الذين نجوا، على الرغم من الظروف غير الإنسانية، وتمكنوا من العيش في أرض غريبة. |
Scores of people engaged in a minimum of 67 minutes of voluntary action in the service of humanity, in honour of our icon, President Mandela. | UN | وتشارك عشرات من الأشخاص لمدة 67 دقيقة على الأقل في أعمال تطوعية في خدمة البشرية، تكريما لأيقونتنا، الرئيس مانديلا. |
The Assembly also decided to name the Authority's library the Satya N. Nandan Library in honour of the outgoing Secretary-General. | UN | كما قرّرت الجمعية إطلاق اسم مكتبة ساتيا ن. ناندان على مكتبة السلطة تكريما للأمين العام المنتهية مدته. |
Trust Fund for the permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade | UN | الصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم تكريما لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي |
in honor of Mother's Day on Sunday, each of our grades will wow you with a song or dazzle you with a skit. | Open Subtitles | تكريما لعيد الأم يوم الأحد، كل من الدرجات لدينا سوف نجاح باهر لكم مع أغنية أو انبهار لكم مع مسرحية هزلية. |
Upon the proposal of the Chair, the Committee observed a minute of silence in tribute to the memory of H.E. Mr. Néstor Kirchner, former President of the Republic of Argentina. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، التزمت اللجنة دقيقة صمت تكريما لذكرى رئيس الأرجنتين الراحل فخامة السيد نيستور كيرشنر. |
In a-in a way, it could be a tribute to her. | Open Subtitles | في طريقة من الطرق قد يكون هذا تكريما لها |
The Assembly also decided to name the Authority's library the Satya N. Nandan Library in honour of the outgoing Secretary-General. | UN | وقررت الجمعية أيضا تسمية مكتبة السلطة باسم ساتيا ن. ناندان تكريما للأمين العام المنتهية ولايته. |
Memorials in honour of the deceased were erected at United Nations House and at Bhwonsa. | UN | وقد أقيم نصبان تذكاريان تكريما للمتوفين في دار الأمم المتحدة وفي بوونسا. |
May I ask the Assembly to observe a minute of silence in honour of those brave colleagues who have lost their lives. | UN | أطلب إلى الجمعية العامة التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لهؤلاء الزملاء الشجعان الذين فقدوا أرواحهم. |
The islands were sighted in 1492 by Christopher Columbus and were allegedly named Islands of the Virgins by him in honour of St. Ursula and her attendants. | UN | وقد شاهد كريستوفر كولومبس الجزر عام 1492 ويُزعم أنه سماها جزر فرجن تكريما للقديسة أورسولا وصاحباتها. |
It also organized an annual worldwide Space Law Moot Court Competition in honour of Judge Manfred Lachs. | UN | وقام المعهد أيضا بتنظيم مسابقة سنوية في جميع أنحاء العالم بشأن محكمة صورية لقانون الفضاء تكريما للقاضي مانفريد لاتشيس. |
A message was adopted by those non-governmental youth organizations and distributed in honour of the session, and a representative of one of the organizations spoke at the session. | UN | واعتمدت منظمات الشباب غير الحكومية رسالة ووزعتها تكريما للدورة، وتكلم ممثل عن إحدى هذه المنظمات أمام الدورة. |
Lastly, it welcomed the decision to erect a permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade. | UN | ورحب، أخيرا، بالقرار الخاص بإقامة نصب تذكاري دائم تكريما لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي. |
We are all here for one purpose - to honour the will of our gods. | Open Subtitles | نحن جميعا هنا لغرض واحد تكريما لإرادة أسيادنا |
The day was also celebrated over dinner and readings from the students' papers which they had prepared in honor of the day. | UN | واحتفل باليوم أيضا في حفل عشاء، وقرئت نصوص من ورقات طلابية، كان الطلاب قد أعدوها تكريما لذلك اليوم. |
Free coffee all around, in honor of the incredible Jessica James, whose amazing work is going to be read by the Donmar Warehouse Theater | Open Subtitles | القهوة مجانا في جميع أنحاء، تكريما لا يصدق جيسيكا جيمس، الذي سوف يقرأ عمل مدهش من قبل مسرح مستودع دونمار |
32nd meeting The Committee observed a moment of silence in tribute to the memory of H.E. Mr. Néstor Kirchner, former President of the Republic of Argentina. | UN | الجلسة 32 التزمت اللجنة دقيقة صمت تكريما لذكرى رئيس الأرجنتين الراحل فخامة السيد نيستور كيرشنر |
May I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency Mr. Lech Kaczyński and those who perished with him. | UN | أدعو الممثلين الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى فخامة السيد ليخ كازينسكي ومن لقوا حتفهم معه. |
His election is both an honour to him personally and a tribute to his country inasmuch as the world recognizes and acknowledges the great dedication of Côte d'Ivoire to everything affecting peace and understanding among people. | UN | إن في انتخابه تكريما لشخصه وإشادة ببلده، حيث يعترف ويسلم العالم بإخلاص لكوت ديفوار العظيم لكل ما يتصل بالسلم والتفاهم فيما بين الشعوب. |
:: Production and dissemination of a five-minute video, " honouring Statisticians Globally " | UN | :: إنتـــاج وتعميم تسجيـــل فيديـــو مدتــــه خمـــس دقائـــق بعنوان ' ' تكريما للإحصائيين في العالم`` |
The roles of family members should be honoured and medals and awards provided for performance of those roles. | UN | كما ينبغي منح الأوسمة والجوائز تكريما لمن يؤدّون تلك الأدوار بامتياز. |
Tribute to the memory of Mr. Néstor Kirchner, former President of the Argentine Republic | UN | التزام دقيقة صمت تكريما لذكرى السيد نيستور كيرشنير، الرئيس السابق لجمهورية الأرجنتين |
This prize honours the achievements of our soldiers in Lebanon, but also the commitment of the Italian Government to peacekeeping. | UN | تشكل هذه الجائزة تكريما لإنجازات جنودنا في لبنان، وأيضا لالتزام الحكومة الإيطالية بحفظ السلام. |
his last words were to honor the village, and request the anthem be sung in his name. | Open Subtitles | كانت اخر كلماته تكريما للقرية وطلب النشيد ألا تنشد باسمه |