"تكريما" - Dictionnaire arabe anglais

    "تكريما" - Traduction Arabe en Anglais

    • in honour
        
    • to honour
        
    • in honor of
        
    • in tribute to
        
    • a tribute to
        
    • honouring
        
    • honoured
        
    • honour of
        
    • to the memory
        
    • honours
        
    • to honor
        
    • honor of the
        
    I speak, too, in honour of my own forebears, who, in spite of inhuman conditions, survived and made a life in an alien land. UN وأنا أتكلم أيضا تكريما لأسلافي الذين نجوا، على الرغم من الظروف غير الإنسانية، وتمكنوا من العيش في أرض غريبة.
    Scores of people engaged in a minimum of 67 minutes of voluntary action in the service of humanity, in honour of our icon, President Mandela. UN وتشارك عشرات من الأشخاص لمدة 67 دقيقة على الأقل في أعمال تطوعية في خدمة البشرية، تكريما لأيقونتنا، الرئيس مانديلا.
    The Assembly also decided to name the Authority's library the Satya N. Nandan Library in honour of the outgoing Secretary-General. UN كما قرّرت الجمعية إطلاق اسم مكتبة ساتيا ن. ناندان على مكتبة السلطة تكريما للأمين العام المنتهية مدته.
    Trust Fund for the permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade UN الصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم تكريما لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    in honor of Mother's Day on Sunday, each of our grades will wow you with a song or dazzle you with a skit. Open Subtitles تكريما لعيد الأم يوم الأحد، كل من الدرجات لدينا سوف نجاح باهر لكم مع أغنية أو انبهار لكم مع مسرحية هزلية.
    Upon the proposal of the Chair, the Committee observed a minute of silence in tribute to the memory of H.E. Mr. Néstor Kirchner, former President of the Republic of Argentina. UN وبناء على اقتراح الرئيس، التزمت اللجنة دقيقة صمت تكريما لذكرى رئيس الأرجنتين الراحل فخامة السيد نيستور كيرشنر.
    In a-in a way, it could be a tribute to her. Open Subtitles في طريقة من الطرق قد يكون هذا تكريما لها
    The Assembly also decided to name the Authority's library the Satya N. Nandan Library in honour of the outgoing Secretary-General. UN وقررت الجمعية أيضا تسمية مكتبة السلطة باسم ساتيا ن. ناندان تكريما للأمين العام المنتهية ولايته.
    Memorials in honour of the deceased were erected at United Nations House and at Bhwonsa. UN وقد أقيم نصبان تذكاريان تكريما للمتوفين في دار الأمم المتحدة وفي بوونسا.
    May I ask the Assembly to observe a minute of silence in honour of those brave colleagues who have lost their lives. UN أطلب إلى الجمعية العامة التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لهؤلاء الزملاء الشجعان الذين فقدوا أرواحهم.
    The islands were sighted in 1492 by Christopher Columbus and were allegedly named Islands of the Virgins by him in honour of St. Ursula and her attendants. UN وقد شاهد كريستوفر كولومبس الجزر عام 1492 ويُزعم أنه سماها جزر فرجن تكريما للقديسة أورسولا وصاحباتها.
    It also organized an annual worldwide Space Law Moot Court Competition in honour of Judge Manfred Lachs. UN وقام المعهد أيضا بتنظيم مسابقة سنوية في جميع أنحاء العالم بشأن محكمة صورية لقانون الفضاء تكريما للقاضي مانفريد لاتشيس.
    A message was adopted by those non-governmental youth organizations and distributed in honour of the session, and a representative of one of the organizations spoke at the session. UN واعتمدت منظمات الشباب غير الحكومية رسالة ووزعتها تكريما للدورة، وتكلم ممثل عن إحدى هذه المنظمات أمام الدورة.
    Lastly, it welcomed the decision to erect a permanent memorial to honour the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN ورحب، أخيرا، بالقرار الخاص بإقامة نصب تذكاري دائم تكريما لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    We are all here for one purpose - to honour the will of our gods. Open Subtitles نحن جميعا هنا لغرض واحد تكريما لإرادة أسيادنا
    The day was also celebrated over dinner and readings from the students' papers which they had prepared in honor of the day. UN واحتفل باليوم أيضا في حفل عشاء، وقرئت نصوص من ورقات طلابية، كان الطلاب قد أعدوها تكريما لذلك اليوم.
    Free coffee all around, in honor of the incredible Jessica James, whose amazing work is going to be read by the Donmar Warehouse Theater Open Subtitles القهوة مجانا في جميع أنحاء، تكريما لا يصدق جيسيكا جيمس، الذي سوف يقرأ عمل مدهش من قبل مسرح مستودع دونمار
    32nd meeting The Committee observed a moment of silence in tribute to the memory of H.E. Mr. Néstor Kirchner, former President of the Republic of Argentina. UN الجلسة 32 التزمت اللجنة دقيقة صمت تكريما لذكرى رئيس الأرجنتين الراحل فخامة السيد نيستور كيرشنر
    May I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Excellency Mr. Lech Kaczyński and those who perished with him. UN أدعو الممثلين الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى فخامة السيد ليخ كازينسكي ومن لقوا حتفهم معه.
    His election is both an honour to him personally and a tribute to his country inasmuch as the world recognizes and acknowledges the great dedication of Côte d'Ivoire to everything affecting peace and understanding among people. UN إن في انتخابه تكريما لشخصه وإشادة ببلده، حيث يعترف ويسلم العالم بإخلاص لكوت ديفوار العظيم لكل ما يتصل بالسلم والتفاهم فيما بين الشعوب.
    :: Production and dissemination of a five-minute video, " honouring Statisticians Globally " UN :: إنتـــاج وتعميم تسجيـــل فيديـــو مدتــــه خمـــس دقائـــق بعنوان ' ' تكريما للإحصائيين في العالم``
    The roles of family members should be honoured and medals and awards provided for performance of those roles. UN كما ينبغي منح الأوسمة والجوائز تكريما لمن يؤدّون تلك الأدوار بامتياز.
    Tribute to the memory of Mr. Néstor Kirchner, former President of the Argentine Republic UN التزام دقيقة صمت تكريما لذكرى السيد نيستور كيرشنير، الرئيس السابق لجمهورية الأرجنتين
    This prize honours the achievements of our soldiers in Lebanon, but also the commitment of the Italian Government to peacekeeping. UN تشكل هذه الجائزة تكريما لإنجازات جنودنا في لبنان، وأيضا لالتزام الحكومة الإيطالية بحفظ السلام.
    his last words were to honor the village, and request the anthem be sung in his name. Open Subtitles كانت اخر كلماته تكريما للقرية وطلب النشيد ألا تنشد باسمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus