| I would have liked to make the statement after we had talked about nuclear weapons, but nevertheless I will gladly make it now. | UN | وكنت أود أن أدلي بهذا البيان بعد أن تكلمنا عن الأسلحة النووية، لكن على أي حال، يسرني أن أدلي به الآن. |
| We talked about what can be done in countries of need. | UN | تكلمنا على ما يمكن القيام به في البلدان ذات الحاجة. |
| We're here waiting for her. We talked about this this morning. | Open Subtitles | جميعنا هنا ننتظرها , لقد تكلمنا بهذا الشأن في الصباح |
| Our failures are most pronounced in precisely those areas we spoke of so proudly in Rio — climate change and biodiversity. | UN | وتتجلى اخفاقاتنا أكثر ما تتجلى في المجالين اللذين تكلمنا عنهما بكل زهو في ريو وهما تغير المناخ والتنوع البيولوجي. |
| After four years of intergovernmental negotiations, perhaps we have now done sufficient talking. | UN | وبعد أربعة أعوام من المفاوضات الحكومية الدولية، أحسبنا الآن قد تكلمنا بما فيه الكفاية. |
| So, did one of the contacts we talked to tip him off, or did he just get lucky? | Open Subtitles | لذا, هل قام واحد من المعارف الذين تكلمنا معهم بالتبيلغ عنه, أم انه كان محظوظاً فحسب؟ |
| Because we talked about it at the indoor skydiving place! | Open Subtitles | لأننا تكلمنا عن الأمر في مركز القفز الحر الداخلي |
| We talked about this. This was our problem the last time. | Open Subtitles | تكلمنا عن هذا الأمر، كانت هذه مشكلتنا في آخر مرة |
| Anyway, turns out, spanish cat and I were mucho sympatico with the direction that we talked about going. | Open Subtitles | على أية حال, تبين بأن القط الأسبانية وأنا كنا لطيفين جدا وبالاتجاه الذي الذي تكلمنا فيه |
| You know, we talked to those people that saw her last. | Open Subtitles | لقد تكلمنا كما تعرف مع الاشخاص الذين رأوها آخر مرة |
| Hey, maybe we can start that tutoring we talked about. | Open Subtitles | ربما نستطيع البدء في موضوع تدريسك الذي تكلمنا عنه |
| Maybe even raise those kids we talked about once. | Open Subtitles | ربما نربي هؤلاء الاطفال الذين تكلمنا عنهم مرة |
| talked about her eyes are blue, talked about the preacher, too'twas the preacher talk that seem to dynamite me. | Open Subtitles | تكلمنا عن كون عينيها زرقاء تكلمنا عن واعظ الزواج كذلك إنه الكلام عن الواعظ ما بدا أنه يفجرني |
| Remember how we talked about using our internal editor? | Open Subtitles | هل تتذكر كيف تكلمنا حول استخدام التحرير الداخلي |
| Hey, baby, remember when we talked about seeing "Lion King," | Open Subtitles | هيي صديقي تتذكر عندما تكلمنا عن مشاهدة الملك ليون |
| We talked about this road trip we were gonna take. | Open Subtitles | لقد تكلمنا عن تلك الرحلة التي سوف نذهب فيها |
| We spoke eloquently about the recognized need to comprehensively strengthen the United Nations and effective means to do so. | UN | كما أننا تكلمنا باستفاضة عن الحاجة المسلم بها لتعزيز الأمم المتحدة بصورة شاملة، والوسائل الفعالة لتحقيق ذلك. |
| I think we spoke last time about the need to be flexible. | UN | وأعتقد أننا تكلمنا في المرة الماضية عن الحاجة إلى التحلي بالمرونة. |
| This is Erik Kernan of The Denver Times. We spoke earlier. | Open Subtitles | أنا إيريك كيرنان من صحيفة دينفر تايمز لقد تكلمنا مسبقاً |
| We have been talking for long enough; it is time for clear action in that regard. | UN | لقد تكلمنا بما فيه الكفاية؛ وآن الأوان لاتخاذ إجراء واضح في ذلك الصدد. |
| We've spoken before about the danger of becoming too attached. | Open Subtitles | لقد تكلمنا مسبقاً حول الخطر من التعلق بشخص ما |
| We speak of the commitment to the future. Let us practise it. | UN | لقد تكلمنا عن الالتزام بالمستقبل فلنمارس ما نتكلم عنه. |
| we talk a few times through the barbed wire... | Open Subtitles | لقد تكلمنا عدة مرات من خلال الأسلاك الشائكة |
| Algebraically speaking, there are too many unknowns. | Open Subtitles | لو تكلمنا جبريا ً، سيكون هناك الكثير من المجاهيل |