ويكيبيديا

    "تكميل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complement
        
    • supplement
        
    • complemented by
        
    • supplemented by
        
    • complementing
        
    • supplementing
        
    • Plus
        
    • supplementation
        
    • complemented with
        
    • supplemented with
        
    • complementary
        
    To that end, the international community needed to think of creative and innovative ways to complement existing means of cooperation. UN وإنه يلزم أن يفكر المجتمع الدولي تفكيرا مبدعا ومبتكرا من أجل تكميل وسائل التعاون الموجودة، تحقيقا لهذه الغاية.
    There is a need to complement microfinance to reduce poverty. UN وثمة حاجة إلى تكميل التمويل البالغ الصغر من أجل الحد من الفقر.
    She noted that to supplement the report a table with detailed information on each recommendation had been posted on the UNFPA web site. UN وأشارت إلى نشر جدول بمعلومات تفصيلية عن كل واحدة من التوصيات على الموقع الشبكي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، بهدف تكميل التقرير.
    In our view, it would be more appropriate to supplement this existing instrument than to create a new instrument. UN ونحن نرى أن تكميل هذا الصك القائم هو أمر أنسب من وضع صك جديد.
    Academic learning may be complemented by practical training outside schools. UN ويمكن تكميل التعلّم الأكاديمي بالتدريب العملي المقدم خارج المدارس.
    Official development assistance must be supplemented by foreign direct investment (FDI). UN وينبغي تكميل المساعدة الإنمائية الرسمية بتدفقات من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The continued committed support of the international community is crucial in complementing the work of those States in addressing these serious problems. UN ويعد استمرار التزام المجتمع الدولي بالدعم أمرا حاسما في تكميل عمل الدول التي تتصدى لهذه المشاكل الخطيرة.
    Furthermore, innovative financial mechanisms could play a part in supplementing traditional sources of financing. UN علاوة على ذلك، يمكن للآليات المالية المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل المصادر التقليدية للتمويل.
    To complement these regional efforts, the international community has increased aid flows to Africa. UN وبغية تكميل هذه الجهود الإقليمية، زاد المجتمع الدولي من تدفقات المساعدات إلى أفريقيا.
    Participants also noted the need to complement information with adequate metadata. UN وأشار المشاركون كذلك إلى الحاجة إلى تكميل المعلومات ببيانات وصفية كافية.
    It is intended to complement the Central America and Mexico security strategy action plan. UN والمقصود من البرنامج هو تكميل خطة عمل الاستراتيجية الأمنية لأمريكا الوسطى والمكسيك.
    These voluntary contributions were intended to complement and not replace the Government-driven development process. UN وهذه التبرعات كانت تستهدف تكميل العملية الإنمائية التي تقودها الحكومة، لا أن تحل محلها.
    This new modality holds great potential to promote volunteer action and global solidarity for human development as well as to complement and support the roles of other UNV modalities. UN وتنطوي هذه الطريقة الجديدة على قدرات كبيرة لتعزيز العمل التطوعي والتضامن العالمي من أجل التنمية البشرية، فضلا عن تكميل ودعم أدوار الطرائق الأخرى لمتطوعي الأمم المتحدة.
    He reiterated his delegation's view that the Commission's mandate concerning that topic was to supplement existing international instruments pertaining thereto. UN وأكد من جديد رأي وفد بلده في أن ولاية اللجنة فيما يتعلق بذلك الموضوع هي تكميل الصكوك الدولية القائمة المتعلقة به.
    In collaboration with its social development partners, the Ministry also provided microloans to rural women in order to supplement their incomes. UN وقدمت الوزارة أيضا، بالتعاون مع شركائها في التنمية الاجتماعية، قروضا صغيرة للغاية للنساء الريفيات من أجل تكميل دخولهن.
    For that purpose, we need to take coordinated multisectoral action to supplement efforts in the biomedical field. UN ولهذا الغرض من اللازم أن نتخذ إجراء منسقا متعدد القطاعات من أجل تكميل الجهود في ميدان الطب الحيوي.
    This must be complemented by at least the minimum environmental standards. UN وينبغي أن يتم تكميل ذلك بمعايير بيئية دنيا على الأقل.
    To this end, regular programme for technical cooperation resources will be complemented by Development Account resources, as well as extrabudgetary resources. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري تكميل موارد البرنامج العادي للتعاون التقني بموارد حساب التنمية، إلى جانب موارد خارجة عن الميزانية.
    National efforts would have to be supplemented by increased international cooperation, technical assistance and technology transfer. UN وسيتعين تكميل الجهود الوطنية بزيادة التعاون الدولي والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا.
    :: complementing specific pro-poor activities, for example supporting rural health extension programmes or micro-credit activities. UN :: تكميل أنشطة معينة مسانِدةٍ للفقراء، كدعم برامج توسيع نطاق الرعاية الصحية لتشمل الأرياف أو أنشطة القروض الصغيرة.
    Furthermore, the Commission may wish to explore ways of supplementing the material provided by States in order to render the central repository more comprehensive and useful. UN وعلاوة على ذلك ، يرجى من اللجنة أن تبحث سبل تكميل المواد التي توفرها الدول بهدف جعل المجمع المركزي أكثر شمولا وفائدة .
    His delegation therefore welcomed the Convention Plus initiative, which aimed to resolve refugee issues through responsibility and burden-sharing. UN لذا يرحب وفده بمبادرة تكميل الاتفاقية، الرامية إلى حل قضايا اللاجئين من خلال تقاسم المسؤوليات والأعباء.
    Along the same lines, the training and monitoring of health workers also needed to be integrated in nutrition and immunization programmes, and the vitamin A supplementation programme better coordinated with EPI. UN وتبعا للفكرة نفسها، تدعو الحاجة إلى دمج تدريب العاملين في المجال الصحي والإشراف عليهم في برامج التغذية والتحصين، وزيادة تنسيق برنامج تكميل الغذاء بفيتامين ألف والبرنامج الموسع للتحصين.
    In these countries, borrowing needs to be complemented with grants and other forms of aid. UN وفي هذه البلدان، لا بد من تكميل الاقتراض بمنحٍ وبأشكال أخرى من المعونة.
    Over time, government funding for these centres can be supplemented with funds from the private sector and foundations, however government funding is often needed to catalyse other funding sources. UN وبمرور الوقت، يمكن تكميل التمويل الحكومي المقدم لهذه المراكز بأموال من القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة، غير أن التمويل الحكومي لا غنى عنه في أحيان كثيرة لتحفيز مصادر التمويل الأخرى.
    The Global Plan of Action was a complementary instrument for those efforts. UN وأضافت أن خطة العمل العالمية هي أداة تكميل لتلك الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد