ويكيبيديا

    "تلقوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • received
        
    • receiving
        
    • have been
        
    • had been
        
    • receive
        
    • throw
        
    • given
        
    • have undergone
        
    • provided with
        
    • attended
        
    • have had
        
    • had undergone
        
    • take a
        
    • they got
        
    • mind
        
    Furthermore, the report did not indicate how many of the approximately 730,000 returned refugees had received assistance from UNHCR pursuant to its mandate. UN كما لا يشير التقرير إلى عدد من تلقوا مساعدة المفوضية وفقا لولايتها من بين أولئك اللاجئين الذين يناهز عددهم 000 730.
    The corresponding coverage of people who received treatment improved from 2 per cent in 2003 to 28 per cent in 2006. UN وازدادت التغطية المقابلة للناس الذي تلقوا المعالجة من 2 في المائة عام 2003 إلى 28 في المائة عام 2006.
    Support was provided to 10,000 people who are unable to be treated in the country and who received treatment abroad. UN وقدم الدعم إلى 000 10 شخص تلقوا علاجا في الخارج من الذين لا يمكنهم تلقي العلاج في البلد.
    Most people denied receiving official support in restoring their dwellings, although some said the administration had provided them with building materials. UN وقد أنكرت أغلبية الناس أنهم تلقوا دعما رسميا لإصلاح مساكنهم، مع أن البعض اعترف بأن الإدارة زودتهم بمواد البناء.
    After the resettlement, IDPs received firewood, food, non-food items and other assistance. UN وبعد إعادة توطينهم، تلقوا الحطب ومواد غذائية وغير غذائية ومساعدات أخرى.
    Increased cancer risk could be expected among workers who had received doses of more than 100 millisieverts. UN ويمكن توقع زيادة احتمالات الإصابة بالسرطان بين العمال الذين تلقوا جرعة تزيد عن 100 ميلليسيفرت.
    By the end of 1997, it was anticipated that over 1,000 managers would have received the relevant training. UN ويتوقع، بحلول نهاية عام ١٩٩٧، أن يكون أكثر من ٠٠٠ ١ إداري قد تلقوا التدريب المناسب.
    She also noted that the Taliban, who were destroying Afghanistan and decimating the Afghan people, had received training in Pakistan. UN وأشارت أيضا إلى أن الطالبان الذين يعكفون على تدمير أفغانستان وإهلاك الشعب اﻷفغاني قد تلقوا التدريب في باكستان.
    Number of implementing partner staff who received training from UNHCR. UN عدد موظفي الشركاء التنفيذيين الذين تلقوا تدريباً من المفوضية.
    Persons were said to have received death threats from State officials in Brazil, Colombia, Peru and Venezuela. UN وذُكِر أن هؤلاء الأشخاص تلقوا تهديدات بالقتل من موظفين حكوميين في البرازيل وبيرو وفنزويلا وكولومبيا.
    Both lawyers and their families allegedly received death threats. UN وقيل إن هذين المحاميين وأسرتيهما تلقوا تهديدات بالقتل.
    The prosecutors had reportedly received telephone calls warning them that they would be killed if they pursued these cases. UN وأُفيد بأن أعضاء النيابة العامة تلقوا مكالمات هاتفية تنذرهم بأنهم سيقتلون إذا واصلوا النظر في هذه الحالات.
    Prior to the closure, members of staff received death threats and were subjected to other forms of intimidation. UN وكان بعض أعضاء هذه المنظمة، قبل إغلاقها، قد تلقوا تهديدات بالقتل وتعرضوا لأنواع أخرى من المضايقة.
    (v) Number of countries and participants having received training UN ' 5` عدد البلدان والمشاركين الذين تلقوا تدريبا
    It allows patients to end their lives with dignity after having received every available type of palliative care. UN والقتل الرحيم يتيح للمرضى إنهاء حياتهم بكرامة بعد أن يكونوا قد تلقوا كل أنواع المسكنات المتاحة.
    Offer received; staff member to be released after liquidation UN موظفون تلقوا عرضا؛ ومن المقرر تسريحهم بعد التصفية
    Most people denied receiving official support in restoring their dwellings, although some said the administration had provided them with building materials. UN وقد أنكرت أغلبية الناس أنهم تلقوا دعما رسميا لإصلاح مساكنهم، مع أن البعض اعترف بأن الإدارة زودتهم بمواد البناء.
    Who have been the subject of training programmes, how many persons have been trained and what have the outcomes of such trainings been? UN ويرجى تبيان الفئات التي استفادت من برامج التدريب وعدد الأشخاص الذين تلقوا التدريب ونتائجه.
    Despite media reports that a warning had been given, hospital staff deny that any specific warning was received. UN ورغم التقارير الإعلامية التي أفادت بأن إنذارا وُجه، ينفي العاملون في المستشفى أنهم تلقوا أي إنذار محدد.
    Number of asylum-seekers who receive appropriate documentation and temporary residence permits; UN عدد ملتمسي اللجوء الذين تلقوا وثائق مناسبة وتصاريح إقامة مؤقتة؛
    It seems such a waste to throw away all that lovely dung. Open Subtitles يبدوا أنها خسارة كبيرة بأن تلقوا بعيداً كل هذا الروث الجميل
    More than one third of the persons with higher education and nearly one fourth of the persons with secondary education have undergone professional training. UN وتلقى التدريب المهني أكثر من ثلث الأشخاص الذين تلقوا تعليماً عالياً ونحو ربع من تلقوا تعليماً ثانوياً.
    Continue provision of care and maintenance to destitute refugees. Number of refugees provided with care and maintenance assistance. UN • الاستمرار في رعاية وإعالة اللاجئين المعوزين. • عدد اللاجئين الذين تلقوا المساعدة المتصلة بالرعاية والإعالة.
    Well-being of extremely vulnerable individuals attended. UN وإجمالي عدد العائدين إلى الوطن الذين تلقوا مساعدة.
    Barely 18 per cent of all entrepreneurs have had any technical education. UN وتكاد لا تعدو نسبة أصحاب المشاريع الذين تلقوا تعليماً فنياً ٨١ في المائة.
    Those who had undergone training had returned rejuvenated. UN وقد عاد الذين تلقوا التدريب مفعمين بالحيوية.
    Hey, will you guys take a look at my headshot and resume? Open Subtitles مرحبا, هل يمكنكم يارفاق ان تلقوا نظره على لقطاتي وسيرتي الذاتيه
    - Yeah, they got our smoke signal. - they got us! Open Subtitles ـ أجل، لقد تلقوا إشارتنا الدخانية ـ لقد جاءوا لنا
    Don't mind me. Just minding my own business. Just passing through. Open Subtitles لا تلقوا لي بالاً، دعوني أمر انا ادير شئوني الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد