Most detainees were arrested in the summertime and were still in the same clothing when winter arrived; blankets were not supplied. | UN | وقد تم اعتقال معظم المحتجزين في الصيف وكانوا لا يزالون بذات ملابسهم حينما حل الشتاء؛ ولم تقدم لهم بطاطين. |
In some cases, detainees were arrested without judicial warrant and all are routinely denied the opportunity to challenge the lawfulness of their detention. | UN | وفي بعض الحالات، تم اعتقال الموقوفين بدون أمر قضائي ولم تتح لهم الفرصة للطعن في شرعيه احتجازهم. |
When we went on deployment two years ago, Meyers' got word that his sister had been arrested for possession. | Open Subtitles | عندما ذهبنا في انتشار للجند قبل سنتين, وصل إلى مايرز خبر أنه تم اعتقال أخته لحيازتها المخدرات. |
In that regard, it should be noted that five UNITA representatives have been arrested and accused of involvement in UNITA attacks on Kuito, Huambo and Malange. | UN | وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أنه تم اعتقال خمسة من ممثلي يونيتا واتهامهم بالتورط في الهجمات التي شنتها على كويتو، وهوامبو، ومالانج. |
a preacher named Jacob Karns was arrested for murder. | Open Subtitles | تم اعتقال قسيس يدعى جايكوب كارنسواس بتهمة القتل |
So that time Emmett was arrested for the billboard? | Open Subtitles | اذا تلك المرة تم اعتقال ايميت بسبب الاعلان؟ |
The entire area around St. Agnes has been quarantined, and individuals who might have been exposed, as well, have been detained inside the church. | Open Subtitles | تم الحجر الصحي والمنطقة بأكملها حول سانت أغنيس ، وتعرضوا الأفراد الذين قد ، كذلك، تم اعتقال داخل الكنيسة. |
The Mission notes that a relatively small proportion of those protesting were arrested. | UN | وتلاحظ البعثة أنه تم اعتقال نسبة ضئيلة من هؤلاء المحتجين. |
Several policemen were arrested after those incidents. | UN | وعقب هذه اﻷحداث تم اعتقال عدد من أفراد الشرطة. |
In 2001, two citizens in a drunken state were arrested and prosecuted for attempting to penetrate the premises of the Polish embassy and the German consular section. | UN | وفي عام 2001، تم اعتقال اثنين من المواطنين كانا في حالة سكر وقدما إلى المحاكمة لمحاولتهما اقتحام مقر السفارة البولندية ومقر القسم القنصلي الألماني. |
Seven UNMIS national staff members were arrested and detained immediately after the outbreak of violence. . | UN | كما تم اعتقال سبعة من الموظفين المحليين التابعين للبعثة فور اندلاع عمليات العنف. |
Several persons were arrested during searches at these check-points, and some of them have since disappeared. | UN | وقد تم اعتقال عدة أشخاص أثناء عمليات تفتيش أجريت عند نقاط التفتيش هذه، وما زال بعضهم مختفيا منذ ذلك الحين. |
When he learned that the police had found out about his activities and that members of his group had been arrested he decided to leave the country. | UN | وعندما نما إليه أن الشرطة قد علمت بأنشطته السياسية وبأنه تم اعتقال أعضاء من جماعته، قرر مغادرة البلاد. |
As a result of the criminal information exchange, thousands of traffickers have been arrested and tons of illicit drugs have been seized. | UN | ونتيجة لتبادل المعلومات الجنائية، تم اعتقال آلاف من التجار وضبط أطنان من المخدرات غير المشروعة. |
Several militants have been arrested. | UN | وقد تم اعتقال عدد من ناشطي هذه المنظمات. |
As a result of such cooperation, 8 tons of pseudoephedrine had been seized in Canada and 4 tons in the United States and 65 persons had been arrested. | UN | ونتيجة لذلك التعاون، تم ضبط 8 أطنان من السودوإيفيدرين في كندا و4 أطنان في الولايات المتحدة، وكذلك تم اعتقال 65 شخصا. |
In Slovakia, one of the representatives for the company PECOS was arrested. | UN | أما في سلوفاكيا فقد تم اعتقال أحد ممثلي شركة بيكوس. |
(iii) In Egypt, a Muslim who converted to Christianity was arrested and was allegedly interrogated to force him to provide information about the activities of converts; | UN | ' ٣ ' في مصر، تم اعتقال مسلم اعتنق المسيحية وخضع الى استجوابات ليدلي بمعلومات عن أنشطة معتنقي الديانة المسيحية؛ |
My sources tell me your brother was arrested and bailed out last night. | Open Subtitles | لقد أخبرني أحد مصادري بأنه تم اعتقال أخيكِ وتم دفع كفالته الليلة الماضية. |
Your Honor, my client was arrested on the flimsiest of pretenses. | Open Subtitles | شرفك، تم اعتقال موكلي على مبررات وذرائع. |
We understood that about 2,000 people have been detained but, according to what we now understand, about 1,300 have already been released, and nobody has as yet been charged. | UN | ونحن نعلم أنه تم اعتقال نحو 000 2 شخص ولكن، حسبما نعلم الآن، فقد تم الإفراج عن 300 1 منهم، ولم تتم إدانة أي شخص حتى الآن. |
For this year, six persons have been arrested, with the most recent arrest being that of Colonel Tharcisse Renzaho. | UN | وفي هذا العام، تم اعتقال ستة أشخاص، آخرهم العقيد ثارسيس رنزاهو. |
The persons in question were detained due to their membership of a prohibited clandestine organization that acts against the security of the State with funding from external bodies and uses bombs, assassination, terrorism and incitement to armed insurrection as a means to achieve its despicable aims. | UN | فقد تم اعتقال المذكورين بسبب انتمائهم الى تنظيم سري محظور يعمل ضد أمن الدولة بتمويل من جهات خارجية ويستخدم التفجير والاغتيال والارهاب والتحريض على العصيان المسلح وسيلة لتحقيق أغراضه الدنيئة. |
An additional 35 arrests were reportedly made between August and November 2011. | UN | وأفيد بأنه تم اعتقال 35 بهائياً آخرين في الفترة ما بين آب/أغسطس وتشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Government authorities informed UNAMID that the staff member was detained in relation to the role he played in the selection of participants for the Stakeholders Conference. | UN | وأبلغت السلطات الحكومية العملية المختلطة بأنه قد تم اعتقال هذا الموظف فيما يتصل بالدور الذي قام به في اختيار مشتركين لحضور مؤتمر الأطراف صاحبة المصلحة. |