damage was reported in 14 of the 27 hospitals in Gaza and at least 38 clinics were damaged by IDF fire ... eight UNRWA health centres sustained light damage. | UN | تم الإبلاغ عن أضرار لحقت بـ 14 من أصل 27 مستشفى في غزة وأفيد بأن 38 مستوصفاً على الأقل قد تضرر من نيران قوات الدفاع الإسرائيلية. |
Endosulfan was reported as a widely distributed pesticide in the atmosphere of northern polar region. | UN | تم الإبلاغ عن الاندوسلفان كمبيد للآفات موزع بشكل واسع في الغلاف القطبي للمنطقة القطبية الشمالية. |
In recent years, allegations of violations have been reported, notably violations of the rights to freedom of expression and movement. | UN | ففي السنوات الأخيرة، تم الإبلاغ عن مزاعم بوقوع انتهاكات، ولا سيما انتهاكات للحق في حرية التعبير وحرية التنقل. |
As of 2006, there have been reported 5 alleged cases of trafficking and kidnapping of the underage kids. | UN | وحتى عام 2006، تم الإبلاغ عن 5 حالات ادعي فيها حدوث اتجار بالبشر واختطاف لأطفال قصر. |
This is the same number of allegations that were reported in 2011. | UN | وهو نفس عدد الادعاءات التي تم الإبلاغ عنها في عام 2011. |
During his visit, a number of cases were reported of involuntary internments, allegedly as a form of punishment. | UN | وفي أثناء هذه الزيارة تم الإبلاغ عن حالات احتجاز قسري ادعي أنها شكل من أشكال العقاب. |
The site was reported to the Ministry of Lands, Mines and Energy, which is currently investigating the case. | UN | وقد تم الإبلاغ عن هذا الموقع إلى وزارة الأراضي والمناجم والطاقة التي تقوم حاليا بالتحقيق في الأمر. |
Reduction of fetal body weight was reported at 15 ppm, a concentration affecting maternal weight gain. | UN | وقد تم الإبلاغ عن انخفاض في وزن الجنين عند الجرعة 15 جزءا من المليون، وتركيز يؤثر على وزن الأم. |
Reduction of fetal body weight was reported at 15 ppm, a concentration affecting maternal weight gain. | UN | وقد تم الإبلاغ عن انخفاض في وزن الجنين عند الجرعة 15 جزءا من المليون، وتركيز يؤثر على وزن الأم. |
Car was reported stolen last week. | Open Subtitles | تم الإبلاغ عن سرقة السيارة الأسبوع الماضي |
I've also got a lead on a van that was reported stolen a few blocks from Aaron's house. | Open Subtitles | لدي دليل ايضاً على سيارة التي تم الإبلاغ بسرقتها من بضع بنايات من منزل ارون |
The superintendent attempted to justify it on the grounds that the man had been reported and had been detained by police. | UN | وحاول المشرف تبرير التوقيف بقوله إنه تم الإبلاغ عن ذلك الشخص وإن الشرطة ألقت القبض عليه بناءً على ذلك. |
Uh, well, uh, it seems this car has been reported as stolen. | Open Subtitles | حسناً, يبدو أن هذه السيارة قد تم الإبلاغ عنها بأنها مسروقة |
He informed the Security Council that 15 mine accidents, resulting in 2 fatalities and 23 persons injured, had been reported in 2009. | UN | وأبلغ مجلس الأمن بأنه تم الإبلاغ عن وقوع 15 حادثة من حوادث الألغام أسفرت عن مصرع شخصين وجرح 23 شخصا في عام 2009. |
A number of cases have been reported, in which diplomats subjected their domestic employees to servitude and related abuse. | UN | فقد تم الإبلاغ عن عدد من الحالات أُخضع فيها العاملون في منازل دبلوماسيين للعبودية وما يرتبط بها من أشكال الإيذاء. |
This figure has been adjusted over what had been reported in prior years following a detailed reassessment of its operations. | UN | وتم تعديل هذا الرقم، مقارنة بما تم الإبلاغ عنه في السنوات السابقة، عقب إجراء عملية إعادة تقييم مفصلة لعملياتها. |
8,071 incidents were reported and processed during the period | UN | تم الإبلاغ عن 071 8 حادثة ومعالجتها خلال الفترة المعنية |
In that regard, material amounts of individual staff time were reported as being divided among those three activities. | UN | وفي هذا الصدد، تم الإبلاغ عن تقسيم فترات طويلة من وقت الموظفين الفردي على هذه الأنواع الثلاثة من الأنشطة. |
In 2006 70 women were reported as having HIV and 20 women as having AIDS. | UN | وفي عام 2006، تم الإبلاغ عن إصابة 70 امرأة بنقص المناعة البشرية و 20 امرأة بمرض الإيدز. |
However, two violent street robberies, involving United Nations staff, were reported. | UN | غير أنه تم الإبلاغ عن عمليتي سلب عنيفتين حصلتا في الشارع واستهدفتا موظفين في الأمم المتحدة. |
This annex will include all areas that have been notified pursuant to paragraph 2 of this arrangement. | UN | سيتضمن هذا المرفق جميع المناطق التي تم الإبلاغ عنها عملا بالفقرة 2 من هذا الترتيب. |
Accordingly, the present evaluation report takes stock of reported progress during the first phase against the objectives set out in the plan of action. C. Evaluation methodology | UN | وبناء على ذلك، يورد هذا التقرير تقييما للتقدم الذي تم الإبلاغ عن إحرازه أثناء المرحلة الأولى، مقيسا بالاستناد إلى الأهداف المبينة في خطة العمل. |
Overall effectiveness could be measured by the progress reported, for instance, the increase in the number of women elected to public office. | UN | والدليل على الفعالية العامة للتقدم الذي تم الإبلاغ عنه الزيادة في عدد النساء المنتخبات لشغل المناصب العامة. |