According to the Department of Peacekeeping Operations a concept of operation was developed, which was superseded by a three-year strategic plan. | UN | وتفيد إدارة عمليات حفظ السلام، بأنه قد تم وضع مفهوم للعمليات ثم استعيض عنه بخطة استراتيجية لفترة ثلاث سنوات. |
An Inter-sectoral Domestic Violence Training Manual has been developed and it is being used to train service providers. | UN | وقد تم وضع دليل تدريبي متعدد القطاعات في مجال العنف المنزلي، ويجري استخدامه لتدريب مقدمي الخدمات. |
Also, disarmament, demobilization and reintegration programmes have been developed and implemented. | UN | كما تم وضع وتنفيذ برامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
A programme had been developed in 1997, aimed at improving women's access to health care. | UN | وأضافت أنه تم وضع برنامج في عام 1997 يهدف إلى تحسين وصول خدمات الرعاية الصحية. |
Cultural itineraries in Andorra were developed as part of the Council of Europe's efforts to promote cross-border cultural routes. | UN | وفي أندورا، تم وضع مسارات سياحية ثقافية كجزء من جهود مجلس أوروبا الرامية إلى تعزيز المسارات الثقافية العابرة للحدود. |
The necessary administrative arrangements to convert pledges into cash had been established. | UN | وقد تم وضع الترتيبات الإدارية اللازمة لتحويل التعهُّدات إلى مبالغ نقدية. |
A comparable system was established at the district level but had yet to be implemented. | UN | وأضافت أنه تم وضع نظام مماثل على الصعيد المحلي ولكن لم يتم تنفيذه بعد. |
A UNICEF-led joint approach to child justice issues and a joint workplan for all United Nations actors was developed | UN | وقد تم وضع نهج بقيادة اليونيسيف إزاء مسائل قضاء الطفل وخطة عمل مشتركة لجميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة |
According to JS5, NHRAP was developed with broad public participation. | UN | وحسبما ورد في الورقة المشتركة 5، فقد تم وضع خطة العمل بمشاركة عامة واسعة. |
A project was developed to increase the number of technical staff in prisons throughout the country | UN | تم وضع مشروع لزيادة عدد الموظفين التقنيين في السجون في جميع أنحاء البلد. |
A facilitator's guide has been developed based on this initiative, to be disseminated more widely throughout the organization. | UN | وقد تم وضع دليل للوسيط استناداً إلى هذه المبادرة، ومن المقرر توزيعه على نطاق أوسع على مستوى المنظمة. |
In addition, draft guidance has been developed in the context of a related programme in three developing countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع مسودة إرشادات في سياق برنامج ذي صلة في ثلاثة بلدان نامية. |
A comprehensive table setting out the requirements has been developed as a result of careful succession planning and analysis. | UN | وقد تم وضع جدول شامل يحدد الاحتياجات بعد إجراء تخطيط وتحليل مدروسين بعناية لتعاقب الموظفين. |
At the end of 2009, eleven internal control frameworks from the field and headquarters units have been developed and approved. | UN | وفي نهاية عام 2009، تم وضع أحد عشر إطارا للرقابة الداخلية لوحدات من الميدان والمقر وتمت الموافقة عليها. |
The Advisory Committee has now been informed that guidelines have been developed to assist its representatives in private sector fund-raising. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية الآن بأنه تم وضع المبادئ التوجيهية لمساعدة ممثليها في جمع الأموال من القطاع الخاص. |
She wondered whether there was a national ministry for rural development and whether a national policy on rural women had been developed. | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك وزارة وطنية للتنمية الريفية وما إذا كان قد تم وضع سياسة وطنية بشأن المرأة الريفية. |
Guidelines for field offices on monitoring progress in the area of maternal mortality reduction were developed and disseminated. | UN | فقد تم وضع ونشر المبادئ التوجيهية للمكاتب الميدانية المعنية برصد التقدم في مجالات خفض وفيات اﻷمهات. |
A social security system for workers had been established under the auspices of the Ministry of Labour. | UN | كما تم وضع نظام للحماية الاجتماعية تحت رعاية وزارة العمل يستهدف العمال. |
A School Health and Physical Education Program (SHAPES) was established to ensure the implementation of this component of the national curriculum. | UN | وقد تم وضع برنامج للصحة المدرسية والتربية البدنية لضمان تنفيذ هذا المكون من مكونات المنهاج الدراسي الوطني. |
In Niger, programmes for converting excisionists into midwives trained in infant care have been established in 10 localities. | UN | وفي النيجر، تم وضع برامج في 10 نواح لتحويل الخاتنات إلى قابلات مؤهلات لرعاية المواليد الجدد. |
An effective business change management programme has been established | UN | تم وضع برنامج فعال لإدارة تغيير إدارة الأعمال |
Hey, uh, do we know where the deceased guy was put? | Open Subtitles | إسمعوني ، هل نعلم أين تم وضع جثة الشخص ؟ |
Following those studies, a draft law was drawn up. | UN | وبعد الانتهاء من هذه الدراسات، تم وضع مشروع قانون. |
(vi) Relevant policy guidelines have been drawn up to address the specific needs of refugee women and children. | UN | ' ٦` تم وضع المبادئ التوجيهية المناسبة في مجال السياسات لتلبية الاحتياجات الخاصة للاجئات واﻷطفال اللاجئين. |
In implementation of the Act, a strategy has been put in place to overhaul these centres. The strategy is now being put into effect on the ground. | UN | وتنفيذا لهذا القانون تم وضع خطة استراتيجية للنهوض بهذه المراكز، ويجري العمل حاليا على تطبيقها على ارض الواقع. |
A WASH policy has been formulated that places greater emphasis on sanitation. | UN | كما تم وضع سياسة في مجال توفير المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية توجه المزيد من التركيز على المرافق الصحية. |
In the present inquiry, a majority of countries in each region report that various new policies directed to child survival and development have been put in place. | UN | وفي هذا الاستقصاء، تفيد أغلبية البلدان في كل منطقة بأنه تم وضع سياسات جديدة متعددة موجهة نحو بقاء الطفل ونمائه. |