The Bali Counter-Terrorism Process had established strong collaboration with legal and law enforcement practitioners in the region. | UN | وأنشأت عملية بالي لمواجهة الإرهاب تعاوناً قوياً مع الجهات القانونية ودوائر تنفيذ القانون في المنطقة. |
You know how many law enforcement officers there are in this country? | Open Subtitles | أتعلم كم عدد قوات تنفيذ القانون الموجودين فى هذا البلد ؟ |
The implementation of the law should follow a transparent process. | UN | وينبغي أن يكون تنفيذ القانون قائما على عملية شفافة. |
In addition, a strong judicial process must ensure implementation of the law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يُضمن تنفيذ القانون بإجراءات قضائية قوية. |
implementation of the Act was guided by the National Child Policy, approved in 2007, and by a national plan of action. | UN | وجرى الاسترشاد في تنفيذ القانون بالسياسة الوطنية للطفل التي جرت الموافقة عليها في عام 2007 وبخطة عمل وطنية. |
97. Estonia urged implementation of Act No. 5-2011 on the promotion and protection of indigenous peoples. | UN | 97- وحثت إستونيا الكونغو على تنفيذ القانون رقم 5-2011 بشأن تعزيز وحماية الشعوب الأصلية. |
The objective of such reporting is to assist the Government in the effective investigation of violations and in the implementation of Law and the administration of justice. | UN | والهدف من هذه التقارير هو مساعدة الحكومة على التحقيق بصورة فعالة في تلك الانتهاكات وعلى تنفيذ القانون وإقامة العدل. |
So, Cyber Crime is the latest frontier in law enforcement. | Open Subtitles | لذلك، جرائم القانون هي الأحدث في مجال تنفيذ القانون |
Your law enforcement agencies love their gadgets and their sweeps. | Open Subtitles | وكالات تنفيذ القانون الخاصة بكم يحبون تلك البرامج وعيناتهم |
He told Pierce he thinks it could be connected to law enforcement. | Open Subtitles | اخبر بيرس ان ذلك قد يكون له صلة بقوات تنفيذ القانون |
I respect you law enforcement officers more every day. | Open Subtitles | إحترامى لكم يا ضباط تنفيذ القانون يزداد يوميا |
Look, we got to get around this local law enforcement. | Open Subtitles | إنظر, علينا أن ندور حول قوات تنفيذ القانون هذه |
The Office of the Ombudsman had also been monitoring the implementation of the law on Media and planned to report the results to parliament. | UN | كما اضطلع مكتب أمين المظالم برصد تنفيذ القانون المتعلق بوسائط الإعلام، وهو يخطط لتقديم النتائج إلى البرلمان. |
78. Aiming at efficient implementation of the law on Juvenile Justice, a 2008-2009 Action Plan was adopted in February 2008. | UN | 78- ومن أجل تنفيذ القانون المتعلق بقضاء الأحداث تنفيذاً فعالاً، اعتُمدت خطة عمل للفترة 2008-2009 في شباط/فبراير 2008. |
Supervisory mechanisms to ensure the implementation of the law | UN | آليات الإشراف المعنية بكفالة تنفيذ القانون |
The Länder were responsible for implementation of the law and some of the initial problems had been resolved. | UN | والمقاطعات مسؤولة عن تنفيذ القانون وقد تم حلّ بعض المشاكل الأولية. |
The Committee strongly recommends that the State party upgrade training and service delivery for the full implementation of the law on Abortions. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تحسن مستوى التدريب ومستوى تقديم الخدمة بغية تنفيذ القانون المتعلق بالإجهاض على أكمل وجه. |
The Committee asked the Government to continue to report on the implementation of the Act and on any cases brought under the Act. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل تقديم تقرير عن تنفيذ القانون وعن أي حالات تُعرض بموجب هذا القانون. |
Please provide information on the implementation of Act No. 2009/004 of 14 April 2009 concerning the organization of legal assistance. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ القانون رقم 004/2009 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2009 بشأن تتظيم المساعدة القانونية. |
Governmental Regulation No. 18/1986 on the implementation of Law No. 8/1985 | UN | :: قرار الحكومة رقم 18/1986 بشأن تنفيذ القانون رقم 8/1985. |
That was too significant a phenomenon to be justified by a mere inability to implement the law. | UN | ولاحظت أن هذه الظاهرة هي أكثر أهمية من أن تـُـبـرَّر باعتبارها مجرد نتاج للعجز عن تنفيذ القانون. |
The Law also provides for the control and supervision of implementing the law. | UN | وينص القانون أيضاً على مراقبة تنفيذ القانون والإشراف عليه. |
law implementation monitoring is envisaged for the last quarter of 2010. | UN | وينتظر رصد تنفيذ القانون في الربع الأخير من عام 2010. |
Both the central office and the branches offer the institutions charged with implementing Act 1015, as well as others connected with their functions, the law-enforcement assistance accorded to them by the national Constitution and by law; | UN | ويمد المكتب المركزي وفروعه المؤسسات التي تتولى تنفيذ القانون 1015 والمؤسسات الأخرى التي لها صلة بالمهام المشمولة باختصاص تلك الإدارة، بالمساعدة في إنفاذ القانون الممنوحة لها بموجب الدستور والقانون. |
Provisions had been made under the draft law for state managerial agencies to monitor and direct its implementation after it entered into force. | UN | وقد وُضعت أحكام بمقتضى مشروع القانون لكي تقوم الوكالات الإدارية بالدولة برصد وتوجيه تنفيذ القانون بعد دخوله حيز النفاذ. |
In such cases it was extremely difficult to enforce the law. | UN | ويصعب كثيرا تنفيذ القانون في مثل هذه الحالات. |
In this regard, the Committee encourages the establishment of the Children and Adolescents Protection Boards (Juntas de Protección a la Niñez y Adolescencia) as decentralized institutions to guarantee the implementation of the Code. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة على إنشاء مجالس لشؤون حماية الأطفال والمراهقين، بوصفها مؤسسات لا مركزية لضمان تنفيذ القانون. |
Due consideration should be given to how this could be addressed through the law's implementation. | UN | ومن ثم، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لكيفية معالجة هذه المسألة من خلال تنفيذ القانون. |
For that reason I've imported one of the West's most remarkable lawmen. | Open Subtitles | لذلك السبب أستاجرت أحد أكثر الموظفين المسؤولين عن تنفيذ القانون الرائعينِ |
Your man here failed to follow proper law-enforcement procedure is what happened. | Open Subtitles | رجلك هنا فشل في إتباع إجراءات تنفيذ القانون السليم هذا ماحصل |