In their reports, States parties should pay attention to the contribution made by women to the cultural life of their communities. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تولي اهتماماً في تقاريرها إلى إسهام المرأة في الحياة الثقافية للجماعة التي تنتمي إليها. |
In their reports, States parties should pay attention to the contribution made by women to the cultural life of their communities. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تولي اهتماماً في تقاريرها إلى إسهام المرأة في الحياة الثقافية للجماعة التي تنتمي إليها. |
In their reports, States parties should pay attention to the contribution made by women to the cultural life of their communities. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تولي اهتماماً في تقاريرها إلى إسهام المرأة في الحياة الثقافية للجماعة التي تنتمي إليها. |
Special attention is paid to two forms of FDI in services: FDI related to privatization of services, and FDI in service production for exports. | UN | وهي تولي اهتماماً خاصاً لشكلين من أشكال الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال الخدمات: الاستثمار الأجنبي المباشر المتصل بخصخصة الخدمات، والاستثمار الأجنبي المباشر في إنتاج الخدمات لأغراض التصدير. |
The Committee recommends that continuing attention be given to the risks of early parenthood and single parenthood, to the promotion of higher levels of involvement of fathers in the upbringing and development of the child, and to the need to provide necessary support to children in these cases. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تولي اهتماماً مستمراً إلى الحالات التي يصبح فيها الطفل أمّا وأباً في سن مبكرة وحالات الأسرة الأحادية الوالد والى النهوض بزيادة درجــة مشاركة الآباء في تربية ونشــأة الطفل، وضرورة تقديم الدعم اللازم للأطفال في مثل هذه الحالات. |
27. We ask States to pay attention to the impact of drug trafficking on our communities, particularly on young people; | UN | 27- ونرجو من الدول أن تولي اهتماماً لما تخلفه تجارة المخدرات من أثر في مجتمعاتنا، وبخاصة الشبيبة فيها؛ |
In their reports, States parties should pay attention to the contribution made by women to the cultural life of their communities. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تولي اهتماماً في تقاريرها إلى إسهام المرأة في الحياة الثقافية للجماعة التي تنتمي إليها. |
In their reports, States parties should pay attention to the contribution made by women to the cultural life of their communities. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تولي اهتماماً في تقاريرها إلى إسهام المرأة في الحياة الثقافية للجماعة التي تنتمي إليها. |
In their reports, States parties should pay attention to the contribution made by women to the cultural life of their communities. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تولي اهتماماً في تقاريرها إلى إسهام المرأة في الحياة الثقافية للجماعة التي تنتمي إليها. |
In designing alternatives to detention, Governments should pay attention to the specific situation of particular groups of migrants, such as children, pregnant women and persons with disabilities, and use the least intrusive measure possible. | UN | وعند صياغة بدائل الاحتجاز، ينبغي للحكومات أن تولي اهتماماً للوضع الخاص لفئات معينة من المهاجرين، كالأطفال والحوامل والأشخاص ذوي الإعاقة، وأن تلجأ إلى أقل التدابير تطفلاً قدر الإمكان. |
The Committee reiterates its previous recommendation calling on the State party to consider all possible alternatives to relocation and to pay attention to the cultural ties of certain ethnic groups to their land. | UN | تكرر اللجنة توصيتها السابقة للدولة الطرف بأن تبحث جميع البدائل الممكنة لتجنب النقل من مكان إلى آخر؛ وبأن تولي اهتماماً خاصاً للروابط الثقافية بين مجموعات إثنية معيّنة وبين أراضيها. |
The Committee reiterates its previous recommendation calling on the State party to consider all possible alternatives to relocation and to pay attention to the cultural ties of certain ethnic groups to their land. | UN | تكرر اللجنة توصيتها السابقة التي دعت فيها الدولة الطرف إلى أن تبحث جميع البدائل الممكنة لتجنب النقل من مكان إلى آخر؛ وبأن تولي اهتماماً خاصاً للروابط الثقافية بين جماعات إثنية معيّنة وبين أراضيها. |
26. Recommends that non-governmental organizations pay attention to the grave problems affecting migrant workers and provide the Working Group with information in this regard; | UN | 26- توصي المنظمات غير الحكومية بأن تولي اهتماماً للمشاكل الخطيرة التي يعانيها العمال المهاجرون وأن توافي الفريق العامل بالمعلومات ذات الصلة بذلك؛ |
If there is to be a genuine commitment to human rights in a holistic fashion, then these institutions must pay attention to both civil and political rights, as well as to economic, social and cultural rights. | UN | وإذا أريد أن يكون هناك التزام حقيقي بحقوق الإنسان على نحو شامل، فسيتعين على هذه المؤسسات أن تولي اهتماماً للحقوق المدنية والسياسية، فضلاً عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Moreover, they seem to have started to pay attention to issues of women's and children's rights in their training programmes and seek women's participation in planning, programming/budgeting exercises. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أنها تولي اهتماماً لمسائل حقوق المرأة والطفل في برامجها التدريبية وتسعى إلى مشاركة المرأة في عمليات التخطيط والبرمجة والميزنة. |
In addition, all relevant human rights mechanisms, in particular special rapporteurs and working groups, within their mandates, were requested to pay attention to the special situation of violence against children, reflecting their experience in the field. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، وبخاصة المقررون الخاصون والأفرقة العاملة، كل في إطار ولايته، أن تولي اهتماماً للحالة الخاصة للعنف ضد الأطفال، بما يعكس خبراتها في الميدان. |
In general, the collective labor agreements do pay attention to prohibiting irregular working hours after the 28th week of pregnancy. | UN | وبصفة عامة فإن اتفاقات العمل الجماعية لا تولي اهتماماً لحظر تحديد ساعات عمل غير منتظمة بعد الأسبوع الثامن والعشرين للحمل. |
Did you not pay attention at the police academy? | Open Subtitles | ألم تولي اهتماماً في اكاديمية الشرطه؟ |
50. The Committee recommends that the State party, in the light of articles 2, 3 and 4 of the Convention, undertake all appropriate measures to the maximum extent of its available resources to ensure that sufficient budgetary allocation is provided to social services for children and that particular attention is paid to the protection of children belonging to vulnerable and marginalized groups. | UN | ٠٥- وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف، في ضوء المواد ٢ و٣ و٤ من الاتفاقية، على اتخاذ جميع التدابير الملائمة إلى أقصى حد تسمح به مواردها المتاحة لضمان توفير اعتمادات مالية كافية للخدمات الاجتماعية الخاصة باﻷطفال وأن تولي اهتماماً خاصاً لحماية اﻷطفال المنتمين إلى الفئات الضعيفة والمهمشة. |
(i) Subparagraph 23. Japan does not have any intention to incite racial or ethnic discrimination and careful attention is paid in the operation of the system not to incite such discrimination. | UN | (ط) الفقرة الفرعية 23: ليس لدى اليابان أي نية لإثارة التمييز العنصري أو الإثني، وهي تولي اهتماماً بالغاً في إطار عمل النظام لعدم إثارة مثل هذا التمييز. |
The Committee recommends that continuing attention be given to the risks of early parenthood and single parenthood, to the promotion of higher levels of involvement of fathers in the upbringing and development of the child, and to the need to provide necessary support to children in these cases. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي اهتماماً مستمراً لمخاطر الأمومة والأبوة المبكرة وانفراد أحد الوالدين بعبء رعاية الأبناء، ولتشجيع زيادة مشاركة الآباء في تربية ونشأة الطفل، وضرورة تقديم الدعم اللازم للأطفال في مثل هذه الحالات. |