And There are no bar or club charges here. | Open Subtitles | ولا تُوجد هُنا رسوم لحانات أو ملاهٍ ليليّة. |
There are no training facilities for health-care professionals in the Territory. | UN | ولا تُوجد في الإقليم مرافق لتدريب المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية. |
With regard to arbitration, There are restrictions on the leeway and decision-making powers of the arbiter and on the enforceability of international arbitration decisions. | UN | وفيما يتعلق بالتحكيم، تُوجد قيود على حرية المحكِمين وصلاحياتهم في اتخاذ القرارات وعلى تنفيذ قرارات التحكيم الدولي. |
there is no specific provision on trading in influence. | UN | ولا تُوجد أحكامٌ محددةٌ بخصوص مسألة المتاجرة بالنفوذ. |
At the same time, there is, in fact, a wealth of information, expertise and experience among the Parties to the Convention and partner organizations. | UN | وفي الوقت ذاته، تُوجد في الواقع، ثروة من المعلومات والخبرات والتجارب لدى أطراف الاتفاقية والشركاء من المنظمات. |
I hear women do not walk the streets unguarded, that bodies are found in the river daily. | Open Subtitles | أسمع أن النساء لا تسير في الشوارع بدون حراسة الجثث تُوجد في النهر يوميا |
create a pattern or footprint as a result of their delivery or dispersal process | UN | الذخائر الفرعية تُوجد نمطاً أو بصمة ناتجين عن عملية إطلاقها أو نثرها |
I-I really don't think there's a nearby pharmacy out here in the tundra. | Open Subtitles | لا أعتقد أنّه تُوجد صيدليّة قريبة هنا في الخارج بالتندرا. |
Hey, bad news. there's no more slots open for the sergeant's exam. | Open Subtitles | أخبار سيئة، لا تُوجد أيّ مواقع مُتاحة بعد الآن لإختبار الرقيب. |
At present There are five female Supreme Court Justices and the President of the Court of Appeal is a female. | UN | وفي الوقت الراهن تُوجد خمس قاضيات في المحكمة العليا ورئيسة لمحكمة الاستئناف. |
And yet, There are times when a prolonged coma or a protracted illness | Open Subtitles | ومع ذلك ، تُوجد أوقات حيثُ يُمكن لغيبوبة أو مرض طويل الأمد |
Today There are just a few small pockets of Zoroastrians around the world, mostly in India and Iran. | Open Subtitles | و اليوم تُوجد بَضع جيوب للزرادشتية حول العالم في الهندِ و إيران في الغالب |
There are also small irregularities in the field, locations where the field is a little weaker or stronger. | Open Subtitles | تُوجد أيضاً عدم إنتظامات صغيرة في المجال مواقع يكون فيها المجال .أضعف أو أقوى بقليل |
Unfortunately, There are no street or security cams. | Open Subtitles | للأسف، لا تُوجد كاميرا مرور أو أمنيّة في المنطقة المُجاورة، |
There were at some point four glasses right here, but now There are only three in the room. | Open Subtitles | كانت تُوجد أربعة أكواب هنا في مرحلة ما، لكن لا تُوجد هناك إلاّ ثلاثة فقط في الغرفة. |
There are no details about the tenant on 8. | Open Subtitles | لا تُوجد تفاصيل عن المُستأجر بالطابق الثامن. |
there is no systematic collection of information, nor are there official records of the number of cases of sexual violence perpetrated against children. | UN | ولا تُوجد عمليات منتظمة لجمع المعلومات، ولا تُوجد سجلات رسمية عن عدد حالات العنف الجنسي التي ارتكبت ضد الأطفال. |
there is a chance here that the organization HR could be involved. | Open Subtitles | تُوجد فرصة هُنا أنّ مُنظمة "الموارد البشريّة" قد تكون ضالعة بالأمر. |
there is no need for you or anyone else to see me. | Open Subtitles | لا تُوجد حاجة إليك أو إلى أي شخص آخر لـيقابلني. |
It's made up of warm currents that travel on the surface and colder currents which are found deep at the bottom of the ocean. | Open Subtitles | تتألف من تيارات دافئة ،تُسافر على السطح وتيارات باردة تُوجد عميقاً عند قعر المحيط |
Penguins are found only in the Southern Hemisphere. | Open Subtitles | لا تُوجد البطاريق سوى في النصف الجنوبي من الأرض |
Nonetheless, the concept of democratization as a process which can create a more open, more participatory, less authoritarian society applies both nationally and internationally. | UN | ومع هذا، فإن مفهوم إرساء الديمقراطية كعملية يمكن أن تُوجد مجتمعا أكثر انفتاحا وأكثر مشاركة وأقل سلطوية ينطبق على الصعيدين الوطني والدولي. |
there's a lot of dodgy banking that goes on in the Bahamas... you figured out what he was doing there? | Open Subtitles | تُوجد الكثير من البنوك المُراوغة التي يتم الذهاب إليها في الباهاما هل تبينتِ ما الذي كان يفعله هُناك ؟ |
I've tried to make peace with the man that you are, but there's no way to do that. | Open Subtitles | لقد حاولتُ تحقيق السلام مع تلك الحياة التي تعيشها أنت، لكن لا تُوجد طريقة للقيام بذلك. |