The author submits that the State party's decision, which found his claim devoid of merit should be set aside. | UN | ويفيد صاحب البلاغ أن قرار الدولة الطرف، الذي انتهى إلى عدم استناد مطالبته إلى أُسس موضوعية ينبغي طرحه جانباً. |
It also committed to setting a number of housing units aside for homeless women, who are often victims of abuse. | UN | والتزمت أيضاً بإفراد عدد من وحدات الإسكان جانباً للنساء المشردات، اللائي غالباً ما يكنَّ ضحايا سوء المعاملة والإيذاء. |
The amount set aside against this budget line in 2008 will be used for some public awareness reporting on ozone layer protection. | UN | سوف يستخدم المبلغ الموضوع جانباً في بند الميزانية في 2008 في الإبلاغ عن التوعية الجماهيرية في مجال حماية طبقة الأوزون. |
So I just pulled over, got out, and walked away. | Open Subtitles | لذا أوقفت السيّارة جانباً ، وخرجت منها ومشيت بعيداً |
You-you can put the paintbrush down for a second. | Open Subtitles | يمكنك وضع فرشاة الرسم جانباً لبرهة من الوقت |
Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
There are many institutions, at least eighteen (18) ministries in the country, which have some responsibility over environmental management. | UN | فهناك مؤسسات عديدة في البلد تبلغ على الأقل 18 وزارة، تتولى جانباً من المسؤولية عن الإدارة البيئية. |
Twenty-five years later, however, we realize that one side has done precious little to keep its side of treaty obligations. | UN | ولكن بعد مرور خمس وعشرين سنة، ندرك أن جانباً واحداً فعل القليل جداً للوفاء بنصيبه من التزامات المعاهدة. |
However, the Committee was unable to reach consensus either to move the proposal to the Annex F phase or to set the proposal aside. | UN | بيد أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء سواء لتحريك المقترح إلى مرحلة المرفق واو، أو لوضع المقترح جانباً. |
He also urged policy makers to put aside rhetoric and address the issues in a practical manner at the field level. | UN | كما حث راسمي السياسات على أن يضعوا الكلام جانباً وأن يتناولوا القضايا من وجهة نظر عملية على الصعيد الميداني. |
His delegation could agree to the question of the choice of judicial forum being set aside for the time being. | UN | ومضى يقول إن في وسع وفده أن يوافق على ترك مسألة اختيار المحفل القضائي جانباً في الوقت الحاضر. |
In the present draft article that issue was largely set aside. | UN | وفي مشروع المادة هذا، تُركت المسألة جانباً إلى حد بعيد. |
Perhaps they have set pleasure aside for the moment. | Open Subtitles | ربما قد وضعوا متعتهم جانباً في الوقت الراهن |
We'll set aside enough money to make sure we're staying in motels. | Open Subtitles | سنضع جانباً مالاً بما يكفي لنتأكد من النوم في الفنادق الرخيصة |
They put me away but they can't contain truth. | Open Subtitles | هم أزاحونى جانباً لَكنَّهم لا يَستطيعونَ إحتِواء الحقيقةِ0 |
Are you really going to throw your career away because your partner is on some personal crusade? | Open Subtitles | هل أنتي حقاً سترمين وظيفتكِ جانباً من أجل شريككِ لأنه يريد تصفية أمر شخصي ؟ |
Now you mind putting that pig sticker away now? | Open Subtitles | الان هل تمانعين وضع هذا السلاح جانباً الان؟ |
Everybody else doesn't pull down what I do every year. | Open Subtitles | جميع الأخرين لا يرمون جانباً ما أفعله كل عام |
But believe me, if it were me that were marked and not you, I'd never step down. | Open Subtitles | لكن صدّقيني , لو تمّ وضع علامة عليّ وليس أنتِ , لم أكن لأتنحى جانباً |
Identifying the needs of developing countries and countries with economies in transition was another key aspect of this work. | UN | وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل. |
She killed my man over 20 years ago and tossed me aside. | Open Subtitles | لقد قتلت رجلي قبل أكثر من 20 سنة و رمتني جانباً. |
I know one side of him. maybe there's more. | Open Subtitles | أعرف جانباً واحداً منهم، ولعلّ هنالك جوانب أخرى |
Noting that some of the demand for prostitution and forced labour is met by trafficking in persons, | UN | وإذ يلاحظ أن جانباً من الطلب على البغاء والعمل القسري يُلبّى عن طريق الاتجار بالأشخاص، |
When you're done listening to all 13 sides, because there are 13 sides to every story... rewind the tapes, put them back in the box, and pass them on to the next person. | Open Subtitles | .. بعدما تستمع إلى كل الجوانب الـ 13 .. لأن هناك 13 جانباً لكل قصة أعد الأشرطة إلى بدايتها و أرجعها إلى الصندوق |
I-I got your cut put aside... A million dollars. | Open Subtitles | تركت لك حصتك جانباً مليون دولار، أنت تستحقها |
Look, like I said to you at that all-you-can-eat Indian buffet, unless you wanna get bit, get out of the way. | Open Subtitles | ،أنظري، مثلما قلت لكِ في البوفيه الهندي المفتوح إلا إذا كنتِ تريدين أن أمضغكِ، تنحي جانباً |
Fine, we'll look at it later. Put it back. | Open Subtitles | حسناً , سنلقى عليها نظرة لاحقاً ضعها جانباً |
In some cases, this is part of a deliberate State policy of instilling fear and intimidating its population. | UN | وفي بعض الحالات، يشكل ذلك جانباً من سياسة حكومية متعمدة لبث الخوف في نفوس سكانها وترهيبهم. |
The impact on development from climate change has also been a feature of UNCTAD's work over the years. | UN | كما كان أثر تغير المناخ على التنمية جانباً من جوانب عمل الأونكتاد لسنوات. |
In this context, transparency is a key facet of accountability. | UN | وفي هذا السياق، تمثل الشفافية جانباً من الجوانب الرئيسية للمساءلة. |
Last year's efforts by the P-6 should not, and must not, be discarded. | UN | ولا ينبغي ولا يجب أن تطرح الجهود التي بذلها الرؤساء الستة السنة الماضية جانباً. |