ويكيبيديا

    "جرى تقييم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were assessed
        
    • was evaluated
        
    • was assessed
        
    • were evaluated
        
    • had been evaluated
        
    • been assessed
        
    • has been evaluated
        
    • have been evaluated
        
    • an evaluation
        
    • were appraised
        
    • assessment undertaken
        
    • assessed to
        
    All field operations were assessed against a set of baseline standards in the area of records management and against department-specific standards for information management in peacekeeping operations. UN جرى تقييم جميع العمليات الميدانية وفقا لمجموعة من المعايير الأساسية في مجال إدارة السجلات ووفقا لمعايير خاصة تتعلق بإدارة المعلومات في عمليات حفظ السلام.
    Actions taken to focus on core functions and thereby enhance their effectiveness were assessed. UN كما جرى تقييم اﻹجراءات المتخذة للتركيز على المهام اﻷساسية ومن ثم تحسين فعاليتها.
    The action plan was evaluated in 2006. UN وقد جرى تقييم خطة العمل هذه في عام 2006.
    The evidence was assessed correctly according to section 105 of the Criminal Procedure Code. UN وقد جرى تقييم الأدلة تقييماً سليماً وفقاً للمادة 105 من قانون الإجراءات الجنائية.
    In addition, the results of 764 national execution audit reports were evaluated and feedback was provided to country offices. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تقييم نتائج ٧٦٤ تقرير مراجعة للتنفيذ الوطني وأرسلت ملاحظات عليها إلى المكاتب القطرية.
    She also asked whether the plan of action for the implementation of that policy had been evaluated. UN وتساءلت أيضا عما إذا كان قد جرى تقييم خطة عمل تنفيذ تلك السياسة.
    In 2010 the possible management options for HBCD have been assessed to give a basis for later negotiations. UN وفي عام 2010 جرى تقييم الخيارات الممكنة لإدارة هذه المادة، ليكون هذا التقييم أساساً لمفاوضات لاحقة.
    The existing situation has been evaluated and an initial design for future system architecture has been outlined UN وقد جرى تقييم الوضع القائم ووضع تصميم أولي لبنية النظام في المستقبل
    Second, defining problems and potentials, and as such, completed projects were assessed to learn from gained experience. UN ثانياً، تحديد المشاكل والطاقات، ولذلك، جرى تقييم مشاريع كاملة لاستخلاص العبر من الخبرة المكتسبة.
    For North Africa Algeria, Morocco and Tunisia were assessed. UN ومن شمال أفريقيا، جرى تقييم برامج عمل وطنية من تونس والجزائر والمغرب.
    Women's access to bank financing, microcredit, equity financing and savings and insurance services were assessed. UN وفيه جرى تقييم سبل وصول المرأة إلى التمويل المصرفي والائتمان الصغير جدا وتمويل أسهم رأس المال وخدمات الادخار والتأمين.
    In early 2005, the methodology was evaluated and worldwide implementation was recommended. UN وفي أوائل عام 2005، جرى تقييم المنهجية وأُوصي بتنفيذها على نطاق العالم.
    5. The National Plan to Combat Gender-based Violence (PNVBG, 2007-2011) was evaluated in 2011, along with the National Plan for Gender Equality and Equity (PNIEG, 2005-2011). UN 5 - جرى تقييم الخطة الوطنية لمكافحة العنف الجنساني للفترة 2007-2011 في عام 2011، هي والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين للفترة 2005-2011.
    The current situation with regard to the protection of girls was evaluated and recommendations were adopted on a regional action strategy designed to create effective mechanisms for the protection of girls from violence, early marriage and gender inequality. UN وقد جرى تقييم الحالة الراهنة فيما يختص بحماية الفتيات، واعتمدت توصيات بشأن استراتيجية عمل إقليمية تهدف إلى إنشاء آلية فعالة لحماية الفتيات من العنف والزواج المبكر وعدم المساواة بين الجنسين.
    In 2013, the Equality Plan of the National Administration was assessed. UN وفي عام 2013، جرى تقييم خطة الإدارة الوطنية المتعلقة بتحقيق المساواة.
    The State party contends that each report of violence and harassment was assessed but that none were deemed suitable as a basis for issuing a restraining order. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه جرى تقييم كل إبلاغ عن العنف والمضايقة غير أنه لم يُعتبر أي منها مناسباً كأساس لإصدار أمر زجري.
    In considering the discrepancies, potential sources of uncertainties were evaluated. UN ولدى دراسة الاختلافات، جرى تقييم المصادر غير المتيقن منها.
    During 1996, 24 projects were evaluated compared to 19 in 1995 and 16 in 1994. UN وخلال عام ١٩٩٦، جرى تقييم ٢٤ مشروعا بالمقارنة مع ١٩ مشروعا في عام ١٩٩٥ و ١٦ مشروعا في عام ١٩٩٤.
    Various options for further decreasing ozone-depleting substances had been evaluated. UN وقد جرى تقييم مختلف الخيارات المتعلقة بمواصلة خفض المواد المستنفدة للأوزون.
    The weakness of local government has been assessed as one of the main factors for the continuing insecurity in many provinces. UN وقد جرى تقييم ضعف الحكومة المحلية بوصفه أحد العوامل الرئيسية في استمرار انعدام الأمن في كثير من المقاطعات.
    As mentioned above, Norwegian legislation has been evaluated to ensure that the requirements of operative paragraph 2 have been met. UN وفقا لما ذكر أعلاه، جرى تقييم التشريعات النرويجية لضمان الوفاء بمتطلبات الفقرة 2 من المنطوق.
    To deal with this situation excess munitions have been evaluated and surplus stock disposal is planned by 2013. UN ولمعالجة هذا الوضع، جرى تقييم الذخائر الفائضة، ومن المقرر التخلص من المخزون الزائد بحلول عام 2013.
    Activities: an evaluation of the project was carried out and the report is available. UN الأنشطة: جرى تقييم للمشروع، والتقرير متاح للاطلاع عليه.
    In 2006, capacity development components for new CPs were appraised in Bangladesh, Egypt, India and Yemen. UN وفي 2006، جرى تقييم عناصر تنمية القدرات في البرامج القطرية في بنغلاديش، ومصر، والهند، واليمن.
    host Party, provision of conclusions and all references to supporting documentation of an environmental impact assessment undertaken in accordance with the procedures as required by the host Party: UN استُخلِصَ من نتائج في هذا الشأن، مع الإشارة إلى جميع الوثائق الداعمة التي تثبت أنه قد جرى تقييم للأثر البيئي وفقاً للإجراءات التي يطلبها الطرف المضيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد