The idea is to make this a concept around the world. | UN | ونرمي إلى جعل هذا المفهوم سائدا في جميع أرجاء العالم. |
To make this possible, the scope and use of the veto ought to be limited for all permanent members. | UN | وبغية جعل هذا اﻷمر ممكنا، يتعين الحد من نطاق حق الفيتو ومن استعماله بالنسبة لجميع اﻷعضاء الدائمين. |
I was told to make this happen. Now I'm telling you. | Open Subtitles | طُلب مني جعل هذا يحدث، والآن ها أنا أخبرك بذلك |
We wish to congratulate you, Sir, for making this achievement possible. | UN | ونود أن نهنئكم، سيدي، على جعل هذا اﻹنجاز أمرا ممكنا. |
The other is how to make that country once more a full and competitive member of the world economic community. | UN | وتتمثل المشكلة اﻷخرى في كيفية جعل هذا البلد مرة أخرى عضوا كاملا ومنافسا من أعضاء المجتمع الاقتصادي العالمي. |
Look, I got to tag along and document some missions, throw it up on the Web, and that's what made this guy Internet famous. | Open Subtitles | نظرة، وأنا حصلت على علامة على طول وثيقة بعض البعثات رميها على شبكة الإنترنت، وهذا هو ما جعل هذا الرجل الإنترنت الشهير. |
We just found a way to make this even tougher. | Open Subtitles | نحن فقط وجدت وسيلة ل جعل هذا أكثر صعوبة. |
I want you to stop trying to make this work. | Open Subtitles | أنا أريد منك التوقف عن محاولة جعل هذا ينجح |
You can make this easy, or you can make this hard. | Open Subtitles | يمكنك جعل هذا سهلا، أو يمكنك جعل هذا من الصعب. |
They promise to make our world great again, and yet they know nothing about the people who make this world great. | Open Subtitles | وهم يعدون لجعل عالمنا العظيم مرة أخرى ومع ذلك لا يعرفون شيئا عن الناس الذين جعل هذا العالم عظيم. |
Xerxes had this chemist make this weapon for him? | Open Subtitles | وكان هذا الكيميائى زركسيس جعل هذا السلاح له؟ |
And if you don't want to be with me, I'm gonna make this really easy on both of us. | Open Subtitles | وإذا كنت لا تريد أن تكون معي، أنا ستعمل جعل هذا سهل حقا على كل واحد منا. |
Well, I can make this decision easier for you. | Open Subtitles | حسنا، يمكنني جعل هذا القرار أسهل بالنسبة لك. |
Each year, millions of tons of cargo travel up and down the river, making this one of the busiest waterways in the world. | Open Subtitles | كل سنة ، يتعرض ملايين طن من البضائع السفر صعودا ونزولا النهر جعل هذا واحد من الممرات الماءيه ازدحاما في العالم |
I know everyone will cooperate in making this a seamless transition. | Open Subtitles | أعلم أن الجميع سوف يتعاون في جعل هذا الانتقال سلساً |
Not in a game like this, you can't make that call. | Open Subtitles | ليس في لعبة مثل هذا، لا يمكنك جعل هذا النداء. |
Looks like he's still trying to make that fantasy a reality. | Open Subtitles | يبدو أنه لا يزال يحاول جعل هذا الحلم حقيقة واقعة |
I have never believed in any force of any kind or power, but something has made this happen. | Open Subtitles | لم أصدّق ذات يومٍ أيُّ نوع من القوّى .لكن شيء ما قد جعل هذا الأمر يحدثُ |
The irreconcilable positions of the parties have made that goal unattainable. | UN | وأدَّت مواقف الطرفين المتعارضة إلى جعل هذا الهدف غير قابل للتحقيق. |
The goal now is simply to get this vastly complex machine working. | Open Subtitles | الهدف الآن هو ببساطة جعل هذا الجهاز المعقد بشكل كبير يعمل |
make it their project, not ours. That's the way to protect it. | Open Subtitles | و جعل هذا المشروع لهم, ليس لنا و هذه الطريقه لحمايته |
We all have a responsibility to make the world a safer place and to ensure a better future for our people. | UN | وتقع علينا جميعا مسؤولية جعل هذا العالم مكانا أكثر أمانا وأن تكفل مستقبلا أفضل لشعبنا. |
making it explicit would mean that in the absence of an agreement to that effect, there would be no duty of confidentiality. | UN | ويعني جعل هذا التعهد صريحا أنه لن يكون هناك واجب بالحفاظ على السرية في غياب اتفاق بهذا الخصوص. |
The participants unanimously adopted the Tokyo Joint Ministerial Communiqué, which included the decision to make such a ministerial meeting an annual event. | UN | وأجمع المشاركون على اعتماد إعلان طوكيو الوزاري المشترك، الذي شمل قرار جعل هذا الاجتماع الوزاري حدثاً سنوياً. |
We are very close to making that statement come true. | UN | ولقد اقتربنا جدا من جعل هذا القول حقيقة واقعة. |
In fact, it thrives in Corto Maltese, making the subject extremely susceptible to suggestion, or retaining no memory of their actions. | Open Subtitles | في الواقع، يزدهر في كورتو المالطية، جعل هذا الموضوع غاية عرضة إلى اقتراح، أو الاحتفاظ عدم وجود ذاكرة أفعالهم. |
I'm so sorry. I should have never let this happen. | Open Subtitles | انا آسف جداً, ما كان عليَّ جعل هذا يحدث. |
Government deliberately made the Act to apply generally, in order to deal with the root causes of domestic violence, rather than its symptoms. | UN | وقد عمدت الحكومة إلى جعل هذا القانون ينطبق بصورة عامة، من أجل معالجة الأسباب الجذرية للعنف الأسري، بدلاً من معالجة أعراضه. |
The still incipient nature of manufacturing means that this sector is not an important source of jobs for the economically active population. | UN | فالتخلف الصناعي جعل هذا القطاع غير قادر على تقديم فرص عمالة للسكان النشطين. |