To take all appropriate measures necessary for the prevention of torture within the territory under their jurisdiction or control; | UN | `3` باتخاذ جميع التدابير الملائمة الضرورية لمنع ممارسة التعذيب داخل الإقليم المشمول بولايتها أو الواقع تحت سيطرتها؛ |
In particular, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, in order to: | UN | وتوصي اللجنة بوجه خاص بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة من أجل ما يلي: |
It is also aware that equality of women in this domain must be achieved by employing all appropriate measures and with no further delay. | UN | كما تدرك أن تحقيق المساواة للمرأة في هذا المجال يجب أن يتم باستخدام جميع التدابير الملائمة ودون مزيد من التأخير. |
16. Call upon African States to take all appropriate measures in order to: | UN | ونطالب الدول الأفريقية باتخاذ جميع التدابير الملائمة من أجل: |
all appropriate measures should be taken by the State party to avoid the placement of asylum seeking children in immigration detention centres. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لتجنب إيداع الأطفال ملتمسي اللجوء في مراكز احتجاز للمهاجرين. |
The Committee recommends that all appropriate measures be taken to improve the quality of education and to provide access for all children within the State party. | UN | وتوصي اللجنة باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير فرص التعليم لجميع الأطفال في الدولة الطرف. |
The Committee recommends that all appropriate measures be taken to improve the quality of education and to provide access for all children within the State party. | UN | كما توصي باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير إمكانية وصول جميع الأطفال إليه في الدولة الطرف. |
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to discourage the neglect and abandonment of children. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة للثني عن إهمال الأطفال وهجرهم. |
all appropriate measures should be taken by the State party to avoid the placement of asylum seeking children in immigration detention centres. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لتجنب إيداع اﻷطفال طالبي اللجوء في مراكز احتجاز للمهاجرين. |
296. The Committee further recommends that all appropriate measures be undertaken to integrate children with disabilities into mainstream education. | UN | ٦٩٢- وتوصي اللجنة، فضلا عن ذلك، باتخاذ جميع التدابير الملائمة ﻹدماج اﻷطفال المعوقين في مجال التعليم السائد. |
The Committee recommends that all appropriate measures be taken to improve the quality of education and to provide access for all children within the State party. | UN | كما توصي باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين نوعية التعليم وتوفير إمكانية وصول جميع الأطفال إليه في الدولة الطرف. |
NATO will take all appropriate measures in case of a failure by the Kosovar Albanian side to comply with the demands of the international community. | UN | وستتخذ منظمة حلف شمال اﻷطلسي جميع التدابير الملائمة في حالة عدم امتثال الجانب اﻷلباني الكوسوفي لمطالب المجتمع الدولي. |
Emphasizing the importance that they attach to the universalization of Protocol V, and expressing their determination to take all appropriate measures so that Protocol V attains universal adherence, | UN | وإذ تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس، وإذ تعرب عن عزمها على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس، |
The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution in the country. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة من أجل قمع استغلال البغاء في البلد. |
The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution in the country. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع استغلال الدعارة في البلد. |
The State party should ensure that no such child offender is sentenced to life imprisonment without parole, and should adopt all appropriate measures to review the situation of persons already serving such sentences. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم الحكم بالسجن المؤبد ضد الأطفال الجانحين دون إمكانية التمتع بالإفراج المشروط، وأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمراجعة حالة الأشخاص الذين يقضون بالفعل هذه العقوبات. |
Emphasizing the importance that they attach to the universalization of Protocol V, and expressing their determination to take all appropriate measures so that Protocol V attains universal adherence, | UN | وإذ تشدد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس، وإذ تعرب عن عزمها على اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحقيق الانضمام العالمي إلى البروتوكول الخامس، |
The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution in the country. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع استغلال الدعارة في البلد. |
In accordance with article 34 of the Convention, States parties are obliged to take all appropriate measures to prevent, inter alia, the inducement or coercion of any child to engage in unlawful sexual activity. | UN | ووفقاً للمادة 34 من الاتفاقية، فإن على الدول الأطراف التزاماً باتخاذ جميع التدابير الملائمة التي تمنع، في جملة أمور، حمل أو إكراه الطفل على الانخراط في أي نشاط جنسي غير مشروع. |
The State party should take all appropriate measures to ensure that its criminal justice system effectively guarantees that everyone is entitled to a fair trial. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة ليكفل نظام العدالة الجنائية فيها لكل فرد بالفعل حقه في محاكمة عادلة. |
The Committee urges the State party to take all appropriate steps to implement these recommendations, including their conveyance to the members of the Government and Parliament so that they may be considered and the necessary measures taken. | UN | وتوصي الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتنفيذ هذه التوصيات، ولا سيما من خلال إحالتها إلى أعضاء الحكومة والبرلمان للنظر فيها واتخاذ ما يلزم من تدابير بشأنها. |
In this respect, the Committee has consistently affirmed that discrimination against indigenous peoples falls under the scope of the Convention and that all appropriate means must be taken to combat and eliminate such discrimination. | UN | وفي هذا الصدد، دأبت اللجنة على تأكيد أن التمييز ضد الشعوب الأصلية يندرج في نطاق الاتفاقية وأنه يتعين اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمكافحة هذا التمييز والقضاء عليه. |
(c) Suggest that the Economic and Social Council and the General Assembly call on Member States, IFIs and all other stakeholders to take every appropriate measure to redress and/or alleviate poverty and conditions that give rise to indebtedness and the adverse effects of measures adopted to comply with SAPs; | UN | (ج) الاقتراح بأن يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة إلى جميع الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية وغيرهما من أصحاب المصلحة اتخاذ جميع التدابير الملائمة لمعالجة و/أو تخفيف الفقر والظروف المسببة لارتفاع المديونية والآثار المعاكسة الناجمة عن التدابير المتخذة للامتثال لبرامج التكيف الهيكلي؛ |
The Committee strongly urged Nigeria, inter alia, to take all the appropriate measures to immediately stop the ethnic violence, to protect the victims and to avoid the repetition of such killings in the future, in compliance with its obligations under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | وحثت اللجنة حكومة نيجيريا بقوة على القيام بجملة أمور منها اتخاذ جميع التدابير الملائمة لوقف العُنف الإثني بشكل فوري وحماية الضحايا وتفادي تكرار أعمال القتل في المستقبل وذلك امتثالاً لالتزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية لمنع جميع أشكال التمييز العنصري. |