ويكيبيديا

    "جميع العمليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all operations
        
    • all processes
        
    • all transactions
        
    • all the operations
        
    • all the processes
        
    • all business processes
        
    The Policy applies to all operations and activities supported by the Bank's resources, including financial and non-financial products. UN وتطبق هذه السياسة على جميع العمليات والأنشطة التي يدعمها المصرف بالموارد، بما في ذلك المنتجات المالية وغير المالية.
    all operations would be conducted from two sector headquarters, at Assosa, Ethiopia, and Kadugli, Southern Kordofan, Sudan. UN وستُجرى جميع العمليات من مقرّيْ قطاعين، هما: اسوسا في إثيوبيا وكادوقلي في جنوب كردفان، السودان.
    The action plan of the crisis management centre contains a 40 per cent objective for all operations. UN وتستهدف خطة العمل المتعلقة بإدارة الأزمات إشراك المرأة بنسبة 40 في المائة في جميع العمليات.
    (i) Analyse all processes proposed as candidates to be transferred to the Regional Service Centre from missions utilizing the standard methodology for projects; UN ' 1` تحليل جميع العمليات التي يقترح نقلها إلى مركز الخدمات من البعثات التي تستخدم المنهجية القياسية للمشاريع؛
    The Office also contributes to the Umoja design by reviewing all processes related to the financial management area. UN ويساهم المكتب أيضا في تصميم أوموجا من خلال مراجعة جميع العمليات المتعلقة بمجال الإدارة المالية.
    Private contractors will now be able to lease the land from the Government, thus making all operations legal. UN ويمكن في الوقت الراهن لمقاولي القطاع الخاص استئجار اﻷراضي من الحكومة مما يجعل جميع العمليات قانونية.
    He has general supervision of all operations within the Territory. UN وهو يتولى الاشراف العام على جميع العمليات داخل الاقليم.
    It would be critical to base all operations on solid, accurate information and ensure that trustworthy elders were adequately consulted. UN ومن الأهمية بمكان استناد جميع العمليات إلى معلومات موثوقة ودقيقة، وكفالة استشارة أهل الثقة من المشايخ بقدر كاف.
    We need to suspend all operations until we can contain this. Open Subtitles يجب ان نقوم بإيقاف جميع العمليات حتى نستطيع إحتواء الآمر
    For students without web access, all operations may be done through the mail. UN وبإمكان الطلاب الذين لا تتوفر لديهم إمكانية استعمال الشبكة، إنجاز جميع العمليات عن طريق البريد.
    Increase gender awareness and gender sensitivity in all operations and increase participation of women staff at all levels. UN تعميق الوعي بالاعتبارات الجنسانية في جميع العمليات وتكثيف اشتراك الموظفات على جميع المستويات.
    In addition to including these threats in some country MOSS tables, UNHCR has decided to address such concerns across all operations in view of the global nature of terrorism. UN وبالإضافة إلى إدراج هذه التهديدات في جداول معايير العمل الأمنية الدنيا لبعض البلدان، قرّرت المفوضية معالجة هذه الشواغل في جميع العمليات بالنظر إلى الطابع العالمي للإرهاب.
    The proposed position would have a sound background in one of the Unit's disciplines and coordinate all operations within the Unit. UN وسيتمتع شاغل الوظيفة المقترحة بخلفية وافية في أحد تخصصات الوحدة وسيقوم بتنسيق جميع العمليات داخل الوحدة.
    The key to success lay in ensuring that all operations were provided with adequate resources. UN ويكمن مفتاح النجاح في ضمان تزويد جميع العمليات بالموارد الكافية.
    Concern was expressed about how the requirements of getting information on time and coordinating all operations in the field would be met. UN وأُعرب عن القلق فيما يتعلق بكيفية الوفاء بمتطلبات الحصول على المعلومات في حينها وتنسيق جميع العمليات في الميدان.
    Alternative 1: Gravity separation Gravity separation includes all processes that separate gold from ore based on density. UN يشمل الفصل بالثقل جميع العمليات التي تفصل الذهب عن الركاز استنادا إلى الكثافة.
    The need to increase the representation of women in all processes and at all levels has also been recognized. UN وكذلك اعترف بضرورة زيادة تمثيل المرأة في جميع العمليات وعلى جميع المستويات.
    It was important that all processes should be simplified and that mechanisms should be devised to reduce staff time spent on reform-related processes. UN ومن المهم أن يتم تبسيط جميع العمليات وأن تستخدم تلك اﻵليات لتقليل الوقت الذي تستغرقه علميات اﻹصلاح.
    It is important to respect free, prior and informed consent in all processes. UN ومن المهم احترام الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في جميع العمليات.
    As mentioned above, the fact that the safe use of Andulo or any other Angolan town can no longer be assured means that virtually all transactions aimed at keeping the UNITA military machinery alive must be undertaken outside Angola. UN وكما ذكر أعلاه، فإن فقدان إمكانية الاستخدام المأمون لأندولو أو أي مدينة أنغولية أخرى بعد الآن معناه أن جميع العمليات تقريبا اللازمة للإبقاء على جهاز يونيتا العسكري، لا بد وأن تتم خارج أنغولا.
    all the operations involving precursors, including importation, were performed under the control of the agencies of the Ministry of Health, which had the legal authority to issue licences. UN وتخضع جميع العمليات التي تنطوي على السلائف، بما في ذلك استيرادها، لمراقبة الوكالات التابعة لوزارة الصحة، التي لديها صلاحية قانونية لإصدار تراخيص.
    New Zealand is committed to engaging actively and productively in all the processes relating to that meeting, including negotiations on the resolution on modalities that are currently under way. UN وإن نيوزيلندا ملتزمة بالمشاركة الحثيثة والمثمرة في جميع العمليات المتصلة بذلك الاجتماع، بما في ذلك المفاوضات التي ستُجرى حول القرار المتعلق بالطرائق التي يجري تطبيقها حاليا.
    Globalization, combined with the growing role of ICT in all business processes, has led to a sharp increase in outsourcing of services. UN 50- وقد أفضت العولمة، مقترنة بتعاظم دور تكنولوجيا المعلومات والاتصال في جميع العمليات التجارية، إلى حدوث زيادة حادة في التعاقد على توفير الخدمات مع جهات خارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد