Improved coordination among all actors involved, both at headquarters and field level; | UN | :: تحسين التنسيق فيما بين جميع العناصر الفاعلة المشاركة، سواء على مستوى المقر أو على المستوى الميداني؛ |
In the majority of countries surveyed, however, no specific body for the participation, consultation and coordination of all actors on issues related to the right to food seems to exist. | UN | غير أن أغلبية البلدان المشمولة بالاستقصاء تفتقر فيما يبدو إلى هيئة محددة تُعنى بمشاركة جميع العناصر الفاعلة في القضايا المتصلة بالحق في الغذاء والتشاور معها والتنسيق بينها. |
Create adequate infrastructure for communication between all actors involved | UN | وضع الهيكل الأساسي الملائم للاتصال بين جميع العناصر الفاعلة المعنية |
In other words, it is essential to plan coordination and consultation with all the actors — humanitarian and others, United Nations actors and non-United Nations actors. | UN | وبكلمات أخرى، من الضروري القيام بالتنسيق والتشاور مع جميع العناصر الفاعلة اﻹنسانية، والعناصر الفاعلة في اﻷمم المتحدة والعناصر الفاعلة من خارج اﻷمم المتحدة. |
A committee composed of representatives of all actors in the administration of justice should be formed to address the proposal for a unified judiciary. | UN | وينبغي تشكيل لجنة تتألف من ممثلين عن جميع العناصر الفاعلة في مجال إقامة العدل من أجل التصدي للاقتراح المتعلق بهيئة قضائية موحدة. |
Almost all actors in the conflict and observers requested a clear definition of illegality. | UN | فقد طلب جميع العناصر الفاعلة في الصراع تقريبا وكذلك المراقبون تعريفا واضحا لعدم القانونية. |
One commonly known problem here is to coordinate the efforts and programmes of all actors involved, including the relevant divisions of the Secretariat, humanitarian agencies and the Bretton Woods institutions. | UN | وإحدى المشاكل الشائعة المعروفة هنا تتمثل في تنسيق جهود وبرامج جميع العناصر الفاعلة المشاركة، بما في ذلك الشُعب المختصة في اﻷمانة العامة والوكالات اﻹنسانية ومؤسسات بريتون وودز. |
They also stressed the obligation of all actors to strictly respect the fundamental principles of non-refoulement and voluntary return. | UN | وأكدوا كذلك التزام جميع العناصر الفاعلة باحترام المبدأين اﻷساسيين المتعلقين بعدم الردّ عند الحدود الطوعية احتراماً تاماً. |
It embodied many different activities and initiatives and was the responsibility of all actors of the international community. | UN | وهي تشمل عدة أنشطة ومبادرات مختلفة وتعتبر مسؤولية جميع العناصر الفاعلة للمجتمع الدولي. |
Effective burden-sharing requires concerted action among all actors and should be aimed at reducing pressure on scarce resources. | UN | ويتطلب تقاسم الأعباء الفعال عملا متضافرا فيما بين جميع العناصر الفاعلة وينبغي أن يستهدف خفض الضغط على الموارد الشحيحة. |
Protecting children and promoting their rights was a joint task requiring the commitment of all actors in society. | UN | وحماية الطفل وتعزيز حقوقه مهمة مشتركة تتطلب التزام جميع العناصر الفاعلة في المجتمع. |
It also shows what can be accomplished when all actors pull together. | UN | كما يبين ما يمكن إنجازه عندما تجمع جميع العناصر الفاعلة طاقاتها معا. |
Taking their cue from national Governments, all actors have the responsibility to take simplification and harmonization seriously. | UN | واسترشادا بالحكومات الوطنية، تقع على عاتق جميع العناصر الفاعلة مسؤولية أخذ التبسيط والمواءمة على محمل الجد. |
The operation demonstrated good cooperation between all actors. | UN | وقد أظهرت العملية وجود تعاون سليم بين جميع العناصر الفاعلة. |
The Commission is a unique mechanism in the sense that all actors are around the table. | UN | إن اللجنة آلية فريدة نظرا لأن جميع العناصر الفاعلة تجتمع فيها على الطاولة. |
all actors would need to work together with the awareness that it could take several years to create adequate conditions for return. | UN | ويجب أن تتعاون جميع العناصر الفاعلة في العمل وأن تكون على علم بأن تهيئة ظروف مواتية للإعادة يمكن أن تستغرق عدة سنوات. |
A truly global economy involved the application of discipline to all the actors on the international scene. | UN | فالاقتصاد العالمي الحق يفترض انضباطا يطبق على جميع العناصر الفاعلة على الساحة الدولية. |
The main policy papers guiding the work of all stakeholders in the fight against poverty and social exclusion, such as the National Social Development Initiative, incorporate a gender perspective. | UN | والوثائق الوطنية الرئيسية التي توجه مختلف التدخلات من جميع العناصر الفاعلة في مجال الحد من الفقر والاستبعاد الاجتماعي مثل المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية تضع في اعتبارها البعد الجنساني. |
The Secretary-General has called for the establishment of a culture of protection, a culture in which all players have their recognized roles and responsibilities. | UN | لقد دعا الأمين العام إلى توفير ثقافة حماية، يكون لدى جميع العناصر الفاعلة فيها أدوارهم ومسؤولياتهم المعترف بها. |
In view of the dangers facing the Haitian nation, the independent expert appeals to all the players to reach agreement on the main issues. | UN | وفي مواجهة المخاطر التي تهدد الأمة الهايتية، يوجه الخبير المستقل نداءً إلى جميع العناصر الفاعلة لكي تتفق على التفاهم بشأن الأمور الأساسية. |
Japan would cooperate with all other actors in that area. | UN | وستتعاون اليابان في هذا الصدد مع جميع العناصر الفاعلة الأخرى. |
The Council reaffirms that cooperation should be based on dialogue and transparency, involving all relevant actors. | UN | ويؤكد المجلس مجددا أنه ينبغي أن يقوم التعاون على أساس الحوار والشفافية وباشتراك جميع العناصر الفاعلة المعنية. |
The complexity and scope of the tasks in Kosovo require coordinated and concerted efforts by all of the actors on the ground. | UN | ويتطلب تعقد ونطاق المهام في كوسوفو تنسيقا وتضافرا للجهود من طرف جميع العناصر الفاعلة في الميدان. |
The main objective of these meetings is to ensure that planned activities are coordinated among all concerned actors and are not duplicated. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي من هذه الاجتماعات في ضمان تنسيق الأنشطة المقررة فيما بين جميع العناصر الفاعلة المعنية وتفادي الازدواجية فيها. |