Coverage of all languages and access to archived issues | UN | تغطية جميع اللغات وإمكانية الحصول على الأعداد القديمة. |
Since then, all languages other than English have been on an equal footing under the Constitution: no privileges, and no discrimination. | UN | ومنذ ذلك الحين فإن جميع اللغات غير الإنكليزية تتمتع بمكانة متساوية في إطار الدستور: فلا مزايا ولا تمييز. |
She would like to know if the text had been translated into all languages and transmitted to the SecretaryGeneral. | UN | وسألت عما إذا كان هذا النص قد تُرجم إلى جميع اللغات وأُحيل إلى الأمين العام. |
It had also been stated that all languages were recognized, but that the language of communication was Arabic. | UN | وقيل من ناحية أخرى إن جميع اللغات معترف بها غير أن لغة الاتصال هي العربية. |
These measures were intended to increase the overall productivity of the permanent establishment and to equalize the workload per interpreter and per translator in all languages. | UN | وتهدف هذه التدابير إلى زيادة اﻹنتاجية اﻹجمالية للموظفين الدائمين وتحقيق تكافؤ في عبء العمل الملقى على كل مترجم تحريري وشفوي في جميع اللغات. |
Since then, all languages other than English have been on an equal footing under the Constitution: no privileges, and no discrimination. | UN | ومنذ ذلك الحين فإن جميع اللغات غير الإنكليزية تتمتع بمكانة متساوية في إطار الدستور: فلا مزايا ولا تمييز. |
First, the increase in the differences would need to be ended, which can only happen if parity in production of all material is attained for all languages. | UN | فيلزم أولا إنهاء التزايد في الفروق، وهو أمر لا يمكن أن يحدث إلا إذا تحقق التكافؤ بين جميع اللغات في إنتاج جميع المواد. |
In order to ensure a broad range of available material, modules would not necessarily be translated in their entirety or into all languages. | UN | وكفالة لاتساع نطاق المواد المتاحة، لن يتم بالضرورة ترجمة العناصر برمتها إلى جميع اللغات. |
To the interpreters who try to make sense of our sometimes incomprehensible utterings in all languages. | UN | وللمترجمين الفوريين الذين يحاولون استخلاص المعنى من ألفاظنا المبهمة في جميع اللغات. |
The goal was to ensure the uninterrupted delivery of documentation in all six official languages, according to the principle of equal treatment of all languages. | UN | والهدف هو ضمان توفير الوثائق باللغات الرسمية الست جميعها دون انقطاع، وفقا لمبدأ معاملة جميع اللغات على قدم المساواة. |
DPI is also aggressively utilizing the services of interns and volunteers in all languages to complement the work performed by regular staff. | UN | كما تستعين الإدارة على نحو نشط بمتدربين داخليين ومتطوعين في جميع اللغات لتكملة العمل الذي يقوم به الموظفون النظاميون. |
I understand that this correction affects all languages. | UN | وأفهم أن هذا التصويب ينطبق على جميع اللغات. |
Protection, promotion and preservation of all languages | UN | حماية جميع اللغات وتشجيعها والمحافظة عليها |
However, the overall level of resources will continue to constrain the pace at which progress towards full parity across all languages is made. | UN | بيد أن المستوى العام للموارد يظل يحد من وتيرة إحراز التقدم نحو تحقيق التكافؤ التام بين جميع اللغات. |
Lengthy concluding observations are less likely to be translated into all languages during the session in time for adoption. | UN | ذلك أن الملاحظات الختامية المطولة يقل احتمال ترجمتها إلى جميع اللغات خلال الدورة لكي يتسنى اعتمادها. |
The Victims Charter and the Minimum Standards have been translated into all languages and Braille. | UN | وقد ترجم ميثاق الضحايا والمعايير الدنيا إلى جميع اللغات وإلى طريقة برايل. |
The Committee recommends that the Convention be translated into all languages spoken by minorities living in the State party. | UN | وتوصي اللجنة بترجمة الاتفاقية الى جميع اللغات التي تنطق بها اﻷقليات التي تعيش في الدولة الطرف. |
The Committee recommends that the Convention be translated into all languages spoken by minorities living in the State party. | UN | وتوصي اللجنة بترجمة الاتفاقية الى جميع اللغات التي تنطق بها اﻷقليات التي تعيش في الدولة الطرف. |
The correction will be made in all languages to which it applies. | UN | وسيجري التصويب في جميع اللغات التي ينطبق عليها. |
Thus, all the languages spoken in Guatemala deserve equal respect. | UN | وفي هذا الصدد، فإن جميع اللغات المتداولة في غواتيمالا تستحق الاحترام على قدم المساواة. |
The Secretariat was requested to ensure that all language versions were consistent. | UN | وطُلب إلى الأمانة أن تكفل اتساق صيغ جميع اللغات. |
They will be published in all the official languages of the United Nations as soon as possible. | UN | وسيتم نشرها في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن. |
The report was translated in all official languages and launched at regional and subregional events in various countries around the world. | UN | وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وأُعلن صدوره في فعاليات إقليمية ودون إقليمية نُظمت في بلدان شتى حول العالم. |