"جميع اللغات" - Translation from Arabic to English

    • all languages
        
    • all the languages
        
    • all language versions
        
    • languages of
        
    • all official languages
        
    Coverage of all languages and access to archived issues UN تغطية جميع اللغات وإمكانية الحصول على الأعداد القديمة.
    Since then, all languages other than English have been on an equal footing under the Constitution: no privileges, and no discrimination. UN ومنذ ذلك الحين فإن جميع اللغات غير الإنكليزية تتمتع بمكانة متساوية في إطار الدستور: فلا مزايا ولا تمييز.
    She would like to know if the text had been translated into all languages and transmitted to the SecretaryGeneral. UN وسألت عما إذا كان هذا النص قد تُرجم إلى جميع اللغات وأُحيل إلى الأمين العام.
    It had also been stated that all languages were recognized, but that the language of communication was Arabic. UN وقيل من ناحية أخرى إن جميع اللغات معترف بها غير أن لغة الاتصال هي العربية.
    These measures were intended to increase the overall productivity of the permanent establishment and to equalize the workload per interpreter and per translator in all languages. UN وتهدف هذه التدابير إلى زيادة اﻹنتاجية اﻹجمالية للموظفين الدائمين وتحقيق تكافؤ في عبء العمل الملقى على كل مترجم تحريري وشفوي في جميع اللغات.
    Since then, all languages other than English have been on an equal footing under the Constitution: no privileges, and no discrimination. UN ومنذ ذلك الحين فإن جميع اللغات غير الإنكليزية تتمتع بمكانة متساوية في إطار الدستور: فلا مزايا ولا تمييز.
    First, the increase in the differences would need to be ended, which can only happen if parity in production of all material is attained for all languages. UN فيلزم أولا إنهاء التزايد في الفروق، وهو أمر لا يمكن أن يحدث إلا إذا تحقق التكافؤ بين جميع اللغات في إنتاج جميع المواد.
    In order to ensure a broad range of available material, modules would not necessarily be translated in their entirety or into all languages. UN وكفالة لاتساع نطاق المواد المتاحة، لن يتم بالضرورة ترجمة العناصر برمتها إلى جميع اللغات.
    To the interpreters who try to make sense of our sometimes incomprehensible utterings in all languages. UN وللمترجمين الفوريين الذين يحاولون استخلاص المعنى من ألفاظنا المبهمة في جميع اللغات.
    The goal was to ensure the uninterrupted delivery of documentation in all six official languages, according to the principle of equal treatment of all languages. UN والهدف هو ضمان توفير الوثائق باللغات الرسمية الست جميعها دون انقطاع، وفقا لمبدأ معاملة جميع اللغات على قدم المساواة.
    DPI is also aggressively utilizing the services of interns and volunteers in all languages to complement the work performed by regular staff. UN كما تستعين الإدارة على نحو نشط بمتدربين داخليين ومتطوعين في جميع اللغات لتكملة العمل الذي يقوم به الموظفون النظاميون.
    I understand that this correction affects all languages. UN وأفهم أن هذا التصويب ينطبق على جميع اللغات.
    Protection, promotion and preservation of all languages UN حماية جميع اللغات وتشجيعها والمحافظة عليها
    However, the overall level of resources will continue to constrain the pace at which progress towards full parity across all languages is made. UN بيد أن المستوى العام للموارد يظل يحد من وتيرة إحراز التقدم نحو تحقيق التكافؤ التام بين جميع اللغات.
    Lengthy concluding observations are less likely to be translated into all languages during the session in time for adoption. UN ذلك أن الملاحظات الختامية المطولة يقل احتمال ترجمتها إلى جميع اللغات خلال الدورة لكي يتسنى اعتمادها.
    The Victims Charter and the Minimum Standards have been translated into all languages and Braille. UN وقد ترجم ميثاق الضحايا والمعايير الدنيا إلى جميع اللغات وإلى طريقة برايل.
    The Committee recommends that the Convention be translated into all languages spoken by minorities living in the State party. UN وتوصي اللجنة بترجمة الاتفاقية الى جميع اللغات التي تنطق بها اﻷقليات التي تعيش في الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the Convention be translated into all languages spoken by minorities living in the State party. UN وتوصي اللجنة بترجمة الاتفاقية الى جميع اللغات التي تنطق بها اﻷقليات التي تعيش في الدولة الطرف.
    The correction will be made in all languages to which it applies. UN وسيجري التصويب في جميع اللغات التي ينطبق عليها.
    Thus, all the languages spoken in Guatemala deserve equal respect. UN وفي هذا الصدد، فإن جميع اللغات المتداولة في غواتيمالا تستحق الاحترام على قدم المساواة.
    The Secretariat was requested to ensure that all language versions were consistent. UN وطُلب إلى الأمانة أن تكفل اتساق صيغ جميع اللغات.
    They will be published in all the official languages of the United Nations as soon as possible. UN وسيتم نشرها في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    The report was translated in all official languages and launched at regional and subregional events in various countries around the world. UN وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وأُعلن صدوره في فعاليات إقليمية ودون إقليمية نُظمت في بلدان شتى حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more