ويكيبيديا

    "جميع بنود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all items
        
    • all the items
        
    • all articles
        
    • all the provisions
        
    The list of speakers for the general discussion on all items of the Fourth Committee is open. UN لقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الرابعة.
    The list of speakers for the general discussion on all items of the Fourth Committee is open. UN لقد فتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الرابعة.
    Such time limits will again be necessary in order to ensure that all items of the agenda are comprehensively discussed. UN وسيكون من الضروري التقيد بهذه الحدود الزمنية مرة أخرى بغية ضمان مناقشة جميع بنود جدول اﻷعمال مناقشة شاملة.
    Such time limits will again be necessary in order to ensure that all items of the agenda are comprehensively discussed. UN وسيكون من الضروري التقيد بهذه الحدود الزمنية مرة أخرى بغية ضمان مناقشة جميع بنود جدول الأعمال مناقشة شاملة.
    Peru would like to thank Ambassador Martabit for the untiring manner in which he personally and his whole delegation have helped us to progress on all the items on the agenda of this distinguished body. UN وبيرو تود أن تشكر السفير مرتبيت على الطريقة التي لم تعرف الكلل ولا الملل التي اتبعها هو شخصياً ووفده بالكامل لمساعدتنا لإحراز تقدم في جميع بنود جدول أعمال هذه الهيئة الموقرة.
    Such time limits will again be necessary in order to ensure that all items of the agenda are comprehensively discussed. UN وسيكون من الضروري التقيد بهذه الحدود الزمنية مرة أخرى بغية ضمان مناقشة جميع بنود جدول الأعمال مناقشة شاملة.
    Such time limits will again be necessary in order to ensure that all items of the agenda are comprehensively discussed. UN وسيكون من الضروري التقيد بهذه الحدود الزمنية مرة أخرى بغية ضمان مناقشة جميع بنود جدول الأعمال مناقشة شاملة.
    Such time limits will again be necessary in order to ensure that all items of the agenda are comprehensively discussed. UN وسيكون من الضروري التقيد بهذه الحدود الزمنية مرة أخرى بغية ضمان مناقشة جميع بنود جدول الأعمال مناقشة شاملة.
    Nevertheless, the Committee trusts that prudence and fiscal discipline will be exercised in administering all items of the budget. UN بيد أن اللجنة واثقة من أنـه سيتـم التحلي بالحيطة وتوخي الانضباط المالي في إدارة جميع بنود الميزانيـــــة.
    all items of programme services shall respect human dignity and fundamental human rights. UN :: ويجب أن تحترم جميع بنود خدمات البرامج الكرامة البشرية وحقوق الإنسان الأساسية.
    The list of speakers for the general discussion on all items of the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الثالثة مفتوح.
    The list of speakers for the general discussion on all items of the Third Committee is open. UN باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن جميع بنود اللجنة الثالثة مفتوح.
    Many States completed the questionnaire in full, while some did not provide answers to all items of the questionnaire relevant to their own national situation. UN وقد عبأت دول عديدة الاستبيان بكامله، بينما لم يوفر بعضها ردوداً على جميع بنود الاستبيان المتصلة بوضعها الوطني.
    The Commission decided to integrate a gender perspective into all items of its agenda. UN وقررت اللجنة إدماج منظور نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها.
    To facilitate the discussions, a speaker's list on all items of the agenda should be instituted. UN ولتيسير المناقشات، ينبغي وضع قائمة بأسماء المتكلمين بشأن جميع بنود جدول الأعمال.
    This statement does not cover all items of Machinery listed in the asset register. UN ولكن هذا البيان لا يشمل جميع بنود الآليات المدرجة في سجل الأصول.
    Such time-limits will again be necessary in order to ensure that all items of the agenda are comprehensively discussed. UN وسيكون من الضروري التقيد بهذه الحدود الزمنية مرة أخرى بغية ضمان مناقشة جميع بنود جدول اﻷعمال مناقشة مستفيضة.
    It also allowed for the consistency and coherency that has led to the comprehensive and balanced timetable of activities that covered all items on the Conference on Disarmament agenda. UN كما سمح بالاتساق والانسجام الذي أدى إلى جدول زمني شامل ومتوازن للأنشطة التي غطت جميع بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The structured debates based on all items of its agenda during the 2006 session were, however, an innovative attempt to create a more receptive environment. UN بيد أن المداولات المنظمة بشأن جميع بنود جدول أعماله أثناء دورة عام 2006 كانت محاولة مبتكرة لإيجاد بيئة أكثر تقبلا.
    Ideally, we would prefer to see the CD address all the items on the agenda simultaneously; but we are also ready to start discussing some of them as suggested in the A-5 proposal, for example. UN وفي أحسن الأحوال، نفضل أن يتناول مؤتمر نزع السلاح جميع بنود جدول الأعمال في آن واحد؛ بيد أننا مستعدون كذلك للشروع في مناقشة بعضها كما جاء في مقترح السفراء الخمسة مثلاً.
    The EU recognizes that the implementation of all articles of the Convention can prevent toxic chemicals from falling into the hands of terrorists. UN والاتحاد الأوروبي يقر بأن تنفيذ جميع بنود الاتفاقية يمكن أن يحول دون وقوع المواد الكيميائية السامة في أيدي الإرهابيين.
    The Council also stressed that the Prime Minister should have a mandate to implement all the provisions of the road map drawn up by the International Working Group and of the agreements concluded between the Ivorian parties. UN وشدد المجلس أيضا على أنه ينبغي تكليف رئيس الوزراء بتنفيذ جميع بنود خريطة الطريق التي وضعها الفريق العامل الدولي والاتفاقات المبرمة بين الأطراف الإيفوارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد