ويكيبيديا

    "جميع وحدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all units
        
    • throughout the
        
    • all parts
        
    • all modules
        
    • across the
        
    • unit
        
    ERM must be understood and embedded in the function of all units, business processes and operations. UN ويجب أن تُفهم إدارة المخاطر المؤسسية في سياق وظائف جميع وحدات المؤسسة وإجراءاتها وعملياتها وأن تصبح جزءاً منها.
    ERM must be understood and embedded in the function of all units, business processes and operations. UN ويجب أن تُفهم إدارة المخاطر المؤسسية في سياق وظائف جميع وحدات المؤسسة وإجراءاتها وعملياتها وأن تصبح جزءاً منها.
    Total number of incoming and outgoing documents analysed for action and follow-up by all units UN مجموع عدد الوثائق الواردة والصادرة التي جرى تحليلها لإتخاد إجراء وللمتابعة من جانب جميع وحدات المكتب
    About 100 staff members from throughout the system were trained on integrated mission planning processes and strategic frameworks. UN وتم تدريب حوالي 100 من الموظفين من جميع وحدات المنظومة على عمليات تخطيط البعثات والأطر الاستراتيجية.
    The Division will therefore continue to play a crucial role in maintaining collaboration with all parts of the United Nations system, including through the Inter-agency Committee on Women and Gender Equality. UN ولذا، ستواصل الشعبة القيام بدور حاسم في الحفاظ على التعاون مع جميع وحدات منظومة الأمم المتحدة عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ضمن وحدات أخرى.
    all modules of the Integrated Library Management System are operational. UN جميع وحدات النظام المتكامل ﻹدارة المكتبات قيد التشغيل.
    The Mission has begun a project to examine the work of all units within the UNMIK Police, with a view to prioritizing operational duties. UN وبدأت البعثة مشروعا للنظر في أعمال جميع وحدات شرطة البعثة بغية ترتيب أولويات الواجبات المتعلقة بالعمليات.
    It is distributed worldwide, including to permanent missions in New York and at Geneva and to all units of the Centre for Human Rights. UN وتوزع المجلة على النطاق العالمي، بما في ذلك البعثات الدائمة في نيويورك وجنيف، وعلى جميع وحدات مراكز حقوق اﻹنسان.
    At the time of the audit, UNDP had not completed its risk assessment of the organization and had not implemented controls to monitor risk assessment for all units in the organization. UN لم يكن البرنامج الإنمائي في تاريخ إجراء المراجعة قد أكمل تقييم المخاطر الذي يجريه فيما يخص المنظمة أو نفذ ضوابط لرصد تقييم المخاطر فيما يخص جميع وحدات المنظمة.
    The Government had urged all units of the administration to encourage the appointment of women, and the Prime Minister had asked for a progress report on those efforts in 2001. UN وحثّت الحكومة جميع وحدات الإدارة على تعيين النساء، وطلب رئيس الوزراء تقريراًَ مرحلياً عن تلك الجهود في عام 2001.
    all units of UN-Women, including country and regional offices, will have activities related to this function. UN وستزاول جميع وحدات الهيئة، بما فيها المكاتب القطرية والإقليمية، أنشطة تتصل بهذه المهمة.
    It was essential for all units of the Secretariat to provide the Advisory Committee with all the information it requested. UN ومن الضروري أن تزود جميع وحدات اﻷمانة العامة اللجنة الاستشارية بجميع المعلومات التي تطلبها.
    The Registrar is solely responsible for directing the work of all units of the Registry. UN وتقتصر مسؤولية المسجل على توجيه العمل في جميع وحدات قلم المحكمة.
    The Registrar is solely responsible for directing the work of all units of the Registry. UN وتقتصر مسؤولية المسجل على توجيه العمل في جميع وحدات قلم المحكمة.
    all units, all units, suspect is alive and inside construction site. Open Subtitles جميع وحدات كل وحدة , المشتبه به حيا وداخل موقع البناء
    Phyllis, get all units into that estate. No. Open Subtitles فيليس ، والحصول على جميع وحدات في تلك الحوزة.
    Exchange of information throughout the system is enhanced through the maintenance of a series of databases and web sites. UN ويتعزز تبادل المعلومات في جميع وحدات المنظومة من خلال صيانة سلسلة قواعد بيانات ومواقع على شبكة الإنترنت.
    :: Roll-out of new performance management system and tool throughout the Organization UN :: توسيع نطاق تطبيق نظام وأداة إدارة الأداء الجديدين ليشمل جميع وحدات المنظمة.
    The resultant narrative provides a relatively succinct but thorough review of the programme developments throughout the Secretariat. UN ويقدم السرد الناجم عن ذلك استعراضا مقتضبا نسبيا ولكنه دقيقا لتطورات البرنامج في جميع وحدات الأمانة العامة.
    It requests the Secretary-General to ensure compliance within all parts of the United Nations system; and it calls for a monitoring and reporting system within the United Nations, so that action is completed well before the deadline. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يكفــل التوافق داخل جميع وحدات منظومة اﻷمم المتحدة؛ ويدعو إلى إنشاء نظام داخل اﻷمم المتحدة للرصد وإعداد التقارير بغية إنجاز اﻷعمال قبل الموعد المحدد بوقت كاف.
    Paragraph 160. UNDP agreed with the Board's recommendation that it compile, approve and disseminate to all staff an overall internal control framework that covers all modules of Atlas as a matter of priority. UN الفقرة 160 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم البرنامج بتجميع إطار عمومي للضوابط الداخلية واعتماده وتعميمه على جميع الموظفين، بحيث يغطي جميع وحدات نظام أطلس على سبيل الأولوية.
    :: In 2010, UNDG completed several activities to promote and support exchange of knowledge and expertise across the system: UN :: في عام 2010، أنجزت اليونيدو عدة أنشطة لتعزيز ودعم تبادل المعارف والخبرات عبر جميع وحدات المنظومة:
    In other words, all financial intelligence units that are members of the Egmont Group should be in compliance with the Egmont definition of a financial intelligence unit and must be operational and exchange information internationally. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن تكون جميع وحدات الاستخبارات المالية الأعضاء في مجموعة إيغمونت ممتثلة لتعريف إيغمونت لوحدة الاستخبارات المالية، وأن تكون عاملة وتتبادل المعلومات على الصعيد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد