ويكيبيديا

    "جُعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was made
        
    • been made
        
    • is made
        
    Through Article 92 of the Charter of the United Nations, the Statute of the International Court of Justice was made an integral part of the Charter. UN ومن خلال المادة 92 من ميثاق الأمم المتحدة، جُعل النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية جزءا لا يتجزأ من الميثاق.
    First, given the importance of the topic of climate change, the HDR 2007 was made to cover also for 2008. UN أولا، بالنظر إلى أهمية موضوع تغير المناخ، جُعل تقرير عام 2007 يغطي أيضا عام 2008.
    Education in State schools, both primary and secondary, was made free to all Maltese in 1956. UN وفي عام 1956، جُعل التعليم في مدارس الدولة، بمستويَيْه الابتدائي والثانوي، مجانيا لجميع المالطيين.
    Execution of investigation and prosecution proceedings has been made subject to the filing of a complaint. UN وقد جُعل تنفيذ إجراءات التحري والمقاضاة مشروطاً بتقديم شكوى.
    It is a matter of concern that its entry into force has been made conditional on the enactment of a law whose preparation involves complex and lengthy procedures. UN ومما يبعث على القلق أن تنفيذ هذا القانون جُعل مشروطاً بتشريع قانون يتطلب إعداده اتخاذ إجراءات معقدة ومطولة.
    Moreover, the concurrent jurisdiction of the court is made subject to the consent of States, i.e., the State in which the crime had been committed and the State of which the perpetrator of the crime is presumed to be a national. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاختصاص الملازم لهيئة القضاء جُعل مرهونا بموافقة الدول، أي الدولة التي تم ارتكاب الجناية فيها والدولة التي يفترض أن مرتكب الجناية هو من مواطنيها.
    However, as a general rule in most States, the security right becomes effective against third parties only if it is made effective against third parties by one or another of the alternative methods just outlined. UN ولكن، وكقاعدة عامة في معظم الدول، لا يصبح الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة إلا إذا جُعل نافذا تجاه تلك الأطراف بإحدى الطرائق البديلة المشار إليها.
    In 1984 it was made a priority subject, and a special Working Group was established. UN وفي عام ١٩٨٤ جُعل هذا البند موضوعا ذا أولوية، وتم إنشاء فريق عامـــل خاص به.
    The author submits that the issues before the Committee are when female genital mutilation was made illegal in Uganda and whether the prohibition offers effective protection against her father. UN وتدفع صاحبة البلاغ بأن المسائل المعروضة على اللجنة هي معرفة متى جُعل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث غير قانوني في أوغندا، وما إذا كان الحظر يوفر لها حماية فعالة من والدها.
    Where the tangible property was not inventory and the security right was made effective before the document was issued, the holder of the document would not prevail. UN أما حيثما لم تكن الممتلكات الملموسة مخزونات وكان الحق الضماني قد جُعل نافذا قبل صدور المستند، فإن حامل المستند لا تكون لـه الغلبة.
    The efforts concentrated on moving away from quantitative credit restrictions towards indirect instruments of monetary control, such as the rediscount instrument which was made more sensitive to market conditions in most ESCWA member countries. UN وركزت الجهود على الانتقال من القيود الكمية على الاعتمادات إلى أدوات غير مباشرة للرقابة النقدية مثل أداة إعادة الخصم التي جُعل منها أداة أكثر إحساسا لظروف السوق في معظم البلدان الأعضاء في الإسكوا.
    If the sentence itself does not violate the Covenant, the fact that it was made mandatory under legislation, rather than determined by the court, does not change its nature. UN وإذا لم يشكل الحكم نفسه انتهاكا للعهد، فإن كونه قد جُعل إلزاميا بموجب التشريع بدلا من أن تقرره المحكمة لا يغير من طبيعته.
    Security was made a standing item on the agenda of the Management Committee to highlight the need to enhance UNFPA efforts in this area. UN 39 - جُعل الأمن بندا دائما في جدول أعمال لجنة الإدارة لإبراز الحاجة لتعزيز جهود صندوق الأمم المتحدة للسكان في هذا المجال.
    It was also observed that the exception involved a security right that was made effective against third parties before title to the tangible property became represented by the negotiable document or before conclusion of the agreement between the grantor and the secured creditor providing that title in the tangible property were represented by a negotiable document. UN ولوحظ أيضا أن الاستثناء يتعلق بالحق الضماني الذي جُعل نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة قبل أن يصبح حق الملكية في الممتلكات الملموسة مشمولا بالمستند القابل للتداول أو قبل إبرام اتفاق بين المانح والدائن المضمون ينص على أن حق الملكية في الممتلكات الملموسة سيكون مشمولا بالمستند القابل للتداول.
    It was recalled that the entry into force of the draft convention had been made conditional on the denunciation of previous conventions in order to prevent any legal vacuum from arising for States. UN واستُذكر أن بدء نفاذ الاتفاقية جُعل مشروطا بالانسحاب من الاتفاقيات السابقة منعا لنشوء فراغ قانوني لدى الدول.
    For example, if more than one security right have been made effective against third-parties, it will be necessary to rank the competing security rights as between themselves. UN فعلى سبيل المثال، إذا جُعل أكثر من حق ضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة، سيكون من الضروري ترتيب الأولويات فيما بين هذه الحقوق الضمانية المتنافسة.
    Many monuments and sites of national cultural importance have been made accessible in a way that preserves their cultural and historical identity and uniqueness. UN فقد جُعل العديد من المعالم والمواقع ذات الأهمية الثقافية الوطنية ميسورة الوصول بطريقة تحفظ هويتها وفرادتها الثقافية والتاريخية.
    In general, greater labour market flexibility has resulted in greater insecurity for some workers and increased inequalities in wages and working conditions, given that some jobs have remained protected while others have been made highly flexible. UN وبصفة عامة، أدت زيادة مرونة أسواق العمل إلى تفاقم انعدام الأمن بالنسبة لبعض العمال واللامساواة في الأجور وظروف العمل، حيث ظلت بعض الوظائف محمية بصورة فائقة، بينما جُعل بعضها أكثر مرونة.
    In order to prevent exploitation of marriage for different purposes, acquisition of citizenship is made subject to the conditions that the couple in question has been married for a minimum of three years and that the marriage bond is maintained. UN ولمنع استغلال الزواج لأغراض مختلفة جُعل اكتساب المواطَنة خاضعاً لشرط أن يكون الزوجان المعنيان قد تزوجا لفترة ثلاث سنوات على الأقل ولشرط المحافظة على رابطة الزواج.
    The same stage where he first sang "Jennifer, This Heart is made For 2". Open Subtitles نفس المسرح حيث غنّى أول مرة "جينيفر، جينيفر، هذا القلب جُعل لاثنين".
    74. As a strategic initiative in the new National Education Policy, pre-primary education is made an integral part of primary education contributing to Education for All Goal 1. UN 74 - وفي إطار مبادرة استراتيجية في السياسة التعليمية الوطنية الجديدة، جُعل التعليم قبل المدرسي جزء لا يتجزأ من التعليم الابتدائي الذي يسهم في تحقيق الهدف 1 وهو تعميم التعليم للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد