The World Bank was present for similar reasons and owing to its role as the host agency. | UN | وكان البنك الدولي حاضرا لأسباب مماثلة ونظرا لما يضطلع به من دور باعتباره الوكالة المضيفة. |
In two cases, a male policeman was present during the strip search. | UN | وكان شرطي إسرائيلي حاضرا أثناء التفتيش في حالتين من هذه الحالات. |
The Secretary-General was present at the adoption of the resolution. | UN | وقد كان الأمين العام حاضرا في وقـت اعتماد القرار. |
The concept of harmony, encompassing the present and future well-being of both humans and nature, was therefore very important. | UN | ولذلك فإن مفهوم الانسجام، الذي يشمل رفاه البشر وحسن حال الطبيعة حاضرا ومستقبلا، مهم جدا. |
The number of partnered births where the father is present is growing each year. | UN | وعدد الولادات في ظل الشراكة حيث يكون الأب حاضرا ينمو سنويا. |
Subsequently, the representative of Kuwait informed the Committee that, had his delegation been present, it would have intended to vote in favour of the draft resolution. | UN | ثم أبلغ ممثل الكويت اللجنة بأن وفدها كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار لو كان حاضرا. |
In some cases only two registrars were present. | UN | وفي بعض الحالات، لم يكن حاضرا سوى اثنين من المسجِّلين. |
The Deputy Prosecutor of the Tribunal was also present and responded to questions posed by Council members. | UN | وكان حاضرا أيضا نائب المدعي العام للمحكمة وأجاب على ما طرحه أعضاء المجلس من أسئلة. |
Every single joule of energy in the universe today was present at the Big Bang, 13.7 billion years ago. | Open Subtitles | كل جول منفرد من الطاقة في الكون اليوم كان حاضرا في الانفجار الكبير، منذ 13.7 مليار سنة. |
2. Mr Ban Ki-moon, Secretary-General of the United Nations, was present at the opening meeting of the Conference. | UN | 2 - وكان السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، حاضرا جلسة افتتاح المؤتمر. |
has thought to be present at every grand rite throughout history. | Open Subtitles | يجب ان يكون حاضرا في كل الطقوس الكبرى عبر التاريخ |
Deeply concerned about the consequences, including psychological consequences, of the Israeli military actions for the present and future well-being of Palestinian children, | UN | وإذ تشعر بقلق عميق إزاء نتائج الأعمال العسكرية الإسرائيلية، بما في ذلك النتائج النفسية، على رفاه الأطفال الفلسطينيين حاضرا ومستقبلا، |
We will not have done enough, and we cannot afford to rest, so long as such accounts are a thing of the present and, alas, of the future, and not of the past. | UN | لم نفعل ما يكفي ولا يسعنا أن نهدأ طالما هناك أمور يتعين علينا أن نفعلها حاضرا ومستقبلا. |
The declaration is to be made at the first public sitting at which the member is present. | UN | ويدلي العضو بهذا القـَـسـَـم في أول جلسة عامة يكون حاضرا فيها. |
Had the delegation of Ethiopia been present during the vote, his delegation would have voted in favour of the draft resolution. | UN | ولو كان وفد إثيوبيا حاضرا أثناء التصويت لصوت لصالح مشروع القرار. |
In addition, Foreign Minister Mohammed Saeed Al-Sahaf and Information Minister Humam Abdul-Khaliq were present at the visit to the Republican Palace Presidential Site in Baghdad. | UN | وإضافة إلى هؤلاء، كان السيد همام عبد الخالق حاضرا عند زيارة موقع القصر الجمهوري الرئاسي في بغداد. |
The exchange had taken place in the presence of a number of witnesses and could be corroborated by a letter from a Belgian reporter who was present at the time. | UN | وقد جرى تبادل الاتهامات هذا بحضور عدد من الشهود ويمكن توثيقه برسالة من مراسل بلجيكي كان حاضرا في ذلك الوقت. |
And you said his lawyer could be present during all questioning. | Open Subtitles | وقلت أن محاميه بوسعه أن يكون حاضرا طوال مراحل الاستجواب |
(v) Any special provisions for specific sectors and industries, particularly those of present or future importance for FDI; | UN | `5` أية أحكام خاصة لقطاعات وصناعات بعينها، خاصة تلك التي تتسم بأهمية للاستثمار الأجنبي المباشر حاضرا أو مستقبلا؛ |
And also in attendance was the Chairperson, who is an alumnus of the faculty and some volunteers. | UN | وكان حاضرا أيضا رئيس الجمعية، الذي هو من خريجي الكلية، وعدد من المتطوعين. |
College is a lot of work, and I'm not gonna be there to kick your butt every day. | Open Subtitles | الجامعة تحتاج شغل كثير ولن أكون حاضرا لأعنفك كل يوم |