ويكيبيديا

    "حالات إعدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • executions
        
    • the extrajudicial
        
    Reports also emerged of mass summary executions of members of the Iraqi security forces and killings of civilians in these areas. UN ووردت أيضا أنباء عن حالات إعدام جماعي بإجراءات موجزة لأفراد قوات الأمن العراقية وحالات قتل للمدنيين في هذه المناطق.
    And so there could be no talk of extrajudicial executions. UN ولا يمكن بالتالي الحديث عن حالات إعدام بدون محاكمة.
    executions of juveniles and mentally retarded persons have also been a constant concern for the Special Rapporteur. UN وكذلك فإن حالات إعدام اﻷحداث والمتخلفين عقلياً قد شكلت أيضاً مصدر قلق مستمر للمقرر الخاص.
    The State was blamed for inaction or complicity in connection with executions and massacres attributed to paramilitary groups. UN وأُنحي باللائمة على الدولة لتقصيرها أو مشاركتها بصدد حالات إعدام ومذابح عزيت إلى الجماعات شبه العسكرية.
    The Islamic Republic of Iran was the only country in which juvenile executions are believed to have taken place in 2008. UN وكانت جمهورية إيران الإسلامية البلد الوحيد الذي يُعتقد أن حالات إعدام لأحداث وقعت فيه خلال عام 2008.
    Those cases might be classified as summary, arbitrary or extrajudicial executions. UN وفي هذه الحالة، تُعتبر هذه الاغتيالات حالات إعدام بدون محاكمة أو إعدام تعسفي أو خارج القضاء.
    There have been periodical extrajudicial executions, but few perpetrators have been brought to justice. UN وقد حصلت حالات إعدام غير قانونية على نحو دوري دون أن تمثل أمام القضاء سوى حفنة من مرتكبي هذه اﻷفعال.
    He also fears that executions of women will resume if this trend is not reversed. UN ويخشى كذلك أن تُستأنف حالات إعدام النساء ما لم يتوقف هذا الاتجاه.
    These figures are generally regarded as being on the low side as it is widely assumed that many executions are not reported in the media. UN وتعد هذه الأرقام عموما الحد الأدنى نظرا إلى أنه يفترض عموما أن وسائط الإعلام لا تبلغ عن حالات إعدام كثيرة.
    It could therefore be stated that there were no extrajudicial executions in Senegal. UN ومن ثم أكد أنه لا توجد حالات إعدام خارج نطاق القضاء في السنغال.
    It therefore bore repeating that there were no extrajudicial executions in Senegal. UN ومن ثم أكد أنه لا توجد في السنغال حالات إعدام خارج نطاق القضاء.
    EXTRAJUDICIAL, SUMMARY OR ARBITRARY executions UN حالات إعدام بدون محاكمة أو إعدام بإجراءات موجـزة
    That report will also include information concerning the number of executions of juveniles. UN وسيشمل هذا التقرير أيضاً معلومات عن عدد حالات إعدام الأحداث.
    The Government was allowing the social debate on that sensitive issue to continue, but no executions had been carried out recently in Cameroon. UN وتسمح الحكومة بمناقشة في المجتمع عن هذه القضية الحساسة، ولكن لم تحدث حالات إعدام من وقت قريب في الكاميرون.
    There are also alarming allegations of possible extrajudicial executions carried out in connection with these actions. UN وتوجد أيضا ادعاءات مزعجة بخصوص حالات إعدام خارج القضاء تُنَفَّذ في إطار هذه العمليات.
    The first communication, which was sent jointly by the Special Rapporteurs, dealt with alleged public executions. UN وتناولت الرسالة الأولى التي أرسلها المقررون الخاصون جميعا مزاعم عن حالات إعدام علني.
    The Iranian authorities dispute those figures and point to a diminishing trend in juvenile executions over time. UN وتعترض السلطات الإيرانية على هذه الأرقام وتشير إلى أن حالات إعدام الأحداث تتجه نحو الانخفاض مع مرور الزمن.
    Mass executions had been reported increasingly in 2007, sometimes occurring only a short time after arrest. UN ووردت تقارير متزايدة عن حالات إعدام بالجملة في سنة 2007، وقد حدثت في بعض الأحيان عقب الاعتقال بوقت قصير.
    It was possible to observe a pattern of extrajudicial executions and enforced disappearances, associated with violations linked to the administration of justice and impunity. UN وسُجِّلت حالات إعدام خارج نطاق القضاء وحالات اختفاء قسري اقترنت بانتهاكات في مجال إقامة العدل وبإفلات من العقاب.
    Nevertheless, a series of breaches of the cessation of hostilities continued to occur throughout 2005, resulting in executions and other human rights violations. UN غير أن خرق وقف إطلاق النار عدة مرات في عام 2005 أسفر عن حالات إعدام وانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur also transmitted to the Government allegations he had received concerning the extrajudicial, summary or arbitrary execution of William Rom, Jovito Tuldog, Ernesto Saribay and Antonio and Lolita Pacis. UN وأحال المقرر الخاص أيضا ادعاءات إلى الحكومة تلقاها بشأن حالات إعدام بغير محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي كان ضحيتها: وليام روم، وخوفيتو تولدوغ، وإرنيستو ساريباي، وأنطونيو ولوليتا باسيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد