ويكيبيديا

    "حالات الاعتداء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases of abuse
        
    • abuse cases
        
    • abuses
        
    • cases of assault
        
    • assault cases
        
    • abuse of
        
    • cases of attacks
        
    • instances of abuse
        
    • cases of aggression
        
    • cases of assaults
        
    • incidents of abuse
        
    • abuse to
        
    • cases of attack
        
    • incidence of abuse
        
    • assault and
        
    The Government of Haiti has been heavily involved in investigating cases of abuse against children, as well as their movement across borders without proper authorization. UN وتشارك حكومة هايتي بكثافة في التحقيق في حالات الاعتداء على الأطفال، ونقلهم عبر الحدود دون الإذن السليم.
    In particular, it notes cases of abuse of girls in domestic service and a large number of children working in the streets, often at night and in unhealthy conditions, especially in the capital, Asunción. UN وبوجه خاص، تلاحظ حالات الاعتداء على الفتيات في الخدمة المنزلية، وارتفاع عدد الأطفال الذين يعملون في الشوارع، في كثير من الحالات ليلاً وفي ظل ظروف غير صحية، خاصة في العاصمة أسونسيون.
    We therefore must address the underlying causes of conflict that provide the springboard for redressing sexual abuse cases. UN لذلك، يجب علينا معالجة الأسباب الكامنة وراء النزاع، التي توفر نقطة انطلاق لمعالجة حالات الاعتداء الجنسي.
    An estimated proportion of child abuse cases referred to appropriate child protection systems brought to at least 25% in targeted districts UN 25 في المائة على الأقل من حالات الاعتداء على الأطفال تحال إلى شبكات حماية الأطفال المناسبة في المحافظات المستهدفة
    The Government has taken penal action to counter these abuses and to ensure that they are not repeated. UN وقد اتخذت الحكومة إجراءً عقابياً لمكافحة حالات الاعتداء تلك ولضمان عدم تكرارها.
    Further signs of simmering tensions were evidenced by several cases of assault on ethnic-minority Kosovo Police Service officers. UN ودل كذلك على بوادر التوتر الكامن تحت الرماد حصول عديد من حالات الاعتداء على أفراد قوة شرطة كوسوفو من الأقليات الإثنية.
    Reported assault cases against Women and Children UN حالات الاعتداء على المرأة والطفل المبلغ عنها
    Penalties for the sexual abuse of children could range from fifteen to twenty five years' imprisonment. UN وتتراوح العقوبة في حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال بالسجن بين خمسة عشر وخمسة وعشرين عاماً.
    Montenegro expressed its willingness to protect media freedoms and commitment to investigating fully all the cases of attacks on journalists. UN وأعربت الحكومة عن استعدادها لحماية حرية وسائط الإعلام وعن التزامها بالتحقيق الكامل في جميع حالات الاعتداء على الصحفيين.
    It recommended that the Government continue and strengthens its efforts to avoid ill-treatment of prisoners, while ensuring that all cases of abuse and excessive use of force by authorities be investigated and appropriate measures taken. UN وأوصت بأن تواصل الحكومة بذل الجهود وتعزيزها لتفادي إساءة معاملة السجناء، مع ضمان التحقيق في جميع حالات الاعتداء والاستخدام المفرط للقوة من جانب السلطات وضمان اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الصدد.
    Their activities include raising awareness about child protection issues among parents, children and the general population, reporting cases of abuse or disappearance and monitoring the reintegration of trafficked children when they return to the village. UN وتشمل أنشطة هذه اللجان زيادة وعي أولياء الأمور والأطفال والسكان عامة بقضايا حماية الطفل، والإبلاغ عن حالات الاعتداء أو الاختفاء، ومراقبة إعادة إدماج الأطفال المتجر بهم في القرى عندما يعودون إليها.
    All cases of abuse should be fully investigated and prosecuted and perpetrators of these crimes should be sentenced. UN وينبغي إجراء تحقيق كامل في جميع حالات الاعتداء وتقديم مرتكبي هذه الجرائم للمحاكمة، ومعاقبتهم.
    cases of abuse were reported immediately and on a confidential basis, and the identity of the person reporting the crime was not disclosed. UN ويبلــّـغ عن حالات الاعتداء على الفور وعلى أساس سري، ولا يكشف النقاب عن شخصية الشخص الذي يبلغ عن الجريمة.
    Most children and families do not report cases of abuse and exploitation because of stigma, a fear of reprisals and a lack of trust in the authorities. UN ولا يبلغ معظم الأطفال والأسر عن حالات الاعتداء والاستغلال بسبب الوصم والخوف من الانتقام وعدم الثقة بالسلطات.
    To avoid further traumatizing victims, sexual abuse cases were dealt with by approximately 600 female police officers in the country. UN ومن أجل تفادي الصدمات النفسية التي تلحق بالضحايا، فإن حالات الاعتداء الجنسي تعالجها نحو 600 شرطية.
    Hungary also encouraged Greece to follow up with child abuse cases to bring those responsible to justice. UN وشجعت هنغاريا اليونان كذلك على متابعة حالات الاعتداء على الأطفال لتقديم الجناة إلى العدالة.
    Drafting of procedural guideline for handling abuse cases UN وضع مبدأ توجيهي إجرائي بشأن معالجة حالات الاعتداء
    Approximately 23 per cent of sexual abuses were committed by partners. UN وقد ارتكب الشركاء نحو 23 في المائة من حالات الاعتداء الجنسي.
    Overall, United Nations staff members in the UNMIS area of responsibility were subjected to 4 incidents of arrest and detention, 13 cases of assault and harassment and 19 cases of robbery and theft. UN وبصفة عامة، تعرض موظفو الأمم المتحدة في المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة إلى 4 من حوادث الاعتقال والاحتجاز، و 13 حالة من حالات الاعتداء والمضايقة، و 19 حالة سطو وسرقة.
    No. of indecent assault cases reported to the Police UN عدد حالات الاعتداء على الآداب العامة المبلغ عنها إلى الشرطة
    There are concerns that cases of attacks or threats against judges, prosecutors and lawyers have not been effectively investigated by law enforcement authorities. UN وثمة مخاوف من أن سلطات إنفاذ القانون لم تحقق بشكل فعال في حالات الاعتداء أو التهديد التي يتعرض لها القضاة والمدعون العامون والمحامون.
    Such a philosophy underestimated the implications of violence, and she questioned the value of silence in instances of abuse and the principle of according greater priority to the protection of society than to the protection of women against violence. UN وقالت إن فلسفة من هذا القبيل لا تقدر آثار العنف حق قدرها، ووضعت محل التساؤل قيمة السكوت في حالات الاعتداء ومبدأ إعطاء الأولوية الكبرى إلى حماية المجتمع أكثر من حماية المرأة ضد العنف.
    In that copy there is a description of each of the 13 cases of aggression, including that against Mr. Patrick. UN ويرد في تلك النسخة وصف لكل حالة من حالات الاعتداء ال13، بما فيها حالة الاعتداء على السيد باتريك.
    cases of assaults and petty assaults within the same household, reported to the police in 1999-2009, by victim. UN حالات الاعتداء والاعتداء البسيط في نفس الأسرة المعيشية، التي أبلغتها الضحية إلى الشرطة في الفترة 1999-2009،.
    Reporting of incidents of abuse or violence is also very low. UN كما أن الإبلاغ عن حالات الاعتداء أو العنف قليل جداً.
    Finally, the Committee recommends that measures be taken fully to protect professionals who report evidence of sexual abuse to the relevant authorities. UN وأخيرا، توصي اللجنة باتخاذ تدابير لحماية المهنيين الذين يبلغون عن حالات الاعتداء الجنسي الى السلطات المختصة حماية كاملة.
    The exact nature of each given system for protection may differ among States. Essential components include a firm political commitment that translates into clear and effective legislative measures to prevent threats and attacks against journalists and other media professionals, and accountability in all cases of attack. UN وربما تختلف الطبيعة المحددة لكل نظام من أنظمة الحماية من دولة إلى أخرى، لكن المكونات الأساسية تشمل الالتزام السياسي الراسخ الذي يتجسد من خلال اتخاذ تدابير تشريعية واضحة وفعالة لمنع تعرض الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام للتهديد والاعتداء والمساءلة في جميع حالات الاعتداء.
    However, the Committee remains concerned at the high and increasing incidence of abuse of children, including sexual abuse, neglect, abandonment and domestic violence. UN غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لارتفاع وازدياد عدد حالات الاعتداء على الأطفال بما في ذلك الاعتداء عليهم جنسياً وهجرهم والعنف العائلي.
    Coordinated efforts are focused on preventing and addressing cases of sexual assault and rape. UN وتركز الجهود المنسقة على منع حالات الاعتداء الجنسي والاغتصاب ومعالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد