ويكيبيديا

    "حالات التحرش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • harassment cases
        
    • cases of harassment
        
    • harassment episodes
        
    • incidence of harassment
        
    • instances of harassment
        
    • reported cases of sexual harassment
        
    It is also noteworthy that in 90% of sexual harassment cases brought to court, the employment relationship had previously been terminated. UN ويُلاحظ أيضا أن علاقات العمل تلغى بنسبة 90 في المائة من حالات التحرش الجنسي قبل عرضها أمام القضاء.
    The Ministry of Education has a strong policy on education being made compulsory for all and having a zero tolerance on harassment cases in schools. UN تنتهج وزارة التعليم سياسة قوية كي يكون التعليم إلزاميا للجميع وعدم التسامح إطلاقا بشأن حالات التحرش في المدارس.
    There were 34 sexual harassment cases, being the most frequent type of violation. UN وكان هناك 34 حالة من حالات التحرش الجنسي باعتباره نوع الانتهاك الأكثر تواتراً.
    Under labour law, a right to refuse the performance of duties and services is an option in cases of harassment and sexual harassment. UN وبمقتضى قانون العمل، فإن حق رفض أداء الواجبات والخدمات يكون حقا اختياريا في حالات التحرش والتحرش الجنسي.
    There has been an alarming increase in reported cases of harassment and persecution for such activities. UN فقد حدثت زيادة مزعجة في حالات التحرش والاضطهاد التي بلغ عنها بسبب تلك الأنشطة الدفاعية.
    Sexual harassment cases filed UN حالات التحرش الجنسي المرفوعة بشأنها دعاوي
    Sexual harassment cases that were deemed to constitute crimes under the Crimes Act would be prosecuted. UN ويجري رفع دعوى بشأن حالات التحرش الجنسي التي يرى أنها تشكل جرائم بمقتضى قانون الجنايات.
    In implementation of this Act, Government departments have established departmental committees to inquire and address harassment cases. UN وتطبيقاً لهذا القانون، أنشأت الإدارات الحكومية لجاناً معنية بالتحقيق في حالات التحرش والتصدي لها.
    In implementation of this Act, Government departments have established departmental committees to inquire and address harassment cases. UN ومن أجل تنفيذ هذا القانون، أنشأت الوزارات لجاناً وزارية للتحقيق في حالات التحرش ومعالجتها.
    Most sexual harassment cases are brought by older women. Open Subtitles معظم حالات التحرش الجنسي يتم إحضارها من قبل النساء الأكبر سنا.
    43. One of the project's major achievements was the higher level of reporting of harassment cases in the anti-harassment committees and via a telephone helpline. UN 43 - وكان من ضمن الإنجازات الرئيسية لهذا المشروع رفع مستوى الإبلاغ عن حالات التحرش في لجان مناهضة التحرش وعن طريق خط المساعدة الهاتفي.
    82. Detailed statistics regarding reported sexual harassment cases are being kept as from October 2009. UN 82- وبدأت عملية الاحتفاظ بإحصاءات مفصلة عن حالات التحرش الجنسي اعتباراً من تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    In its next periodic report, the reporting State should provide information on the number of sexual harassment cases taken to court and the sanctions against employers. UN ينبغي للدولة المقدمة للتقرير الدوري أن توفر في تقريرها التالي معلومات عن عدد حالات التحرش الجنسي المحالة إلى المحكمة وعن الجزاءات المفروضة على أرباب العمل.
    In the beginning, employment-related cases were more numerous, but there has been an increase in the number of sexual harassment cases being filed. UN وكانت الحالات المتصلة بالتوظيف أكثر عدداً في البداية، ولكن حدثت زيادة في عدد حالات التحرش الجنسي التي قدمت شكاوى بشأنها.
    Information should also be given about cases of harassment in the workplace and measures to prevent it. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات عن حالات التحرش في مكان العمل والتدابير المتخذة لمنعه.
    The Industrial Tribunal in the new labour law is also being given the competence to investigate cases of harassment providing a remedy or compensation where applicable. UN وتعطي المحكمة الصناعية أيضا في ظل قانون العمل الجديد سلطة التحقيق في حالات التحرش وتقديم العلاج أو التعويض عند وجوبه.
    The Industrial Tribunal is also being given the competence to investigate cases of harassment providing a remedy or compensation where applicable. UN وتختص المحكمة الصناعية أيضا بالتحقيق في حالات التحرش والحكم بالعلاج أو التعويض حسبما تقتضي الحالة.
    Such violations and cases of harassment must stop immediately. UN ويجب أن يتوقف الجميعُ فوراً عن ارتكاب هذه الانتهاكات وعن حالات التحرش هذه.
    Contrary to the State party's contention, the latter event cannot be dissociated from the other harassment episodes experienced by the complainant before he left Sri Lanka. UN وخلافاً لادعاء الدولة الطرف، لا يمكن فصل هذه الحالة عن حالات التحرش الأخرى التي تعرض لها صاحب الشكوى قبل مغادرته سري لانكا.
    Please provide information on the status of those bills and on the incidence of harassment in the public and private sectors. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة هذه القوانين وعن حالات التحرش في القطاعين العام والخاص.
    The trade unions have, in common, adopted procedural instructions for instances of harassment. UN وقد اعتمدت النقابات العمالية تعليمات إجرائية مشتركة إزاء حالات التحرش.
    The increase in the media of reported cases of sexual harassment warrants an increased attention and commitment by Swaziland in dealing with such issues through legislative reform. UN وفي زيادة حالات التحرش التي تعرضها وسائل الإعلام ما يبرر زيادة الاهتمام والالتزام من جانب سوازيلند بالتصدي لهذه المشاكل من خلال الإصلاح التشريعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد