ويكيبيديا

    "حالات التمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases of discrimination
        
    • instances of discrimination
        
    • discrimination cases
        
    • situations of discrimination
        
    • discriminations
        
    • discriminatory situations
        
    • acts of discrimination
        
    • forms of discrimination
        
    • incidents of discrimination
        
    • of the Discrimination
        
    • case of discrimination
        
    • against discrimination
        
    • discrimination and
        
    • distinctions
        
    Please provide information on the sanctions applied in cases of discrimination. UN كما يرجى تقديم معلومات عن العقوبات المطبقة في حالات التمييز.
    How many cases of discrimination against women had been brought before the courts and how they had been resolved? UN كما تساءلت عن عدد حالات التمييز الممارس ضد المرأة التي عرضت على المحاكم وكيفية البت في شأنها.
    This means that thousands of cases of discrimination and violence are invisible, as they are not officially recorded by criminal justice systems. UN وهذا يعني أن الآلاف من حالات التمييز والعنف غير مرئية، لأنها غير مسجلة رسميا لدى نظم العدالة الجنائية.
    Lightening the burden of proof is generally found useful, but instances of discrimination remain difficult to prove. UN ويعتبر تخفيف عبء تقديم الدليل مفيداَ بصورة عامة، ولكن يظل من الصعب إثبات حالات التمييز.
    A new bill on equality toughened the penalties for trafficking and allowed discrimination cases to be brought to court. UN وأن هناك قانونا جديدا عن المساواة يفرض عقوبات أشد على الاتجار، ويسمح بتقديم حالات التمييز أمام المحاكم.
    It added that labour legislation prohibited discrimination based on gender and noted the existence of various programmes address cases of discrimination. UN وأضافت بأن قانون العمل يحظر التمييز على أساس نوع الجنس وأشارت إلى وجود برامج مختلفة لمعالجة حالات التمييز.
    The Commission is authorized to receive and investigate complaints as well as to act ex officio in cases of discrimination. UN ويؤذن للجنة بأن تتلقى الشكاوى وتحقق فيها وأن تتخذ، بحكم وظيفتها، إجراءات في حالات التمييز.
    It expressed concern at the number of cases of discrimination against women, particularly based on certain traditions. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التمييز ضد النساء، لا سيما تلك الحالات القائمة على تقاليد معينة.
    The Committee also requested the Government to indicate any cases of discrimination in employment and occupation dealt with by the competent authorities. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة الإشارة إلى حالات التمييز في الوظائف والمهن التي تعاملت معها السلطات المختصة.
    Those same channels may even intervene to provide mediation in an effort to resolve recognized cases of discrimination; UN ويمكن أن تتدخل هذه القنوات ذاتها عن طريق الوساطة بغية إنهاء حالات التمييز المثبتة؛
    The campaign also emphasises that cases of discrimination or potential discrimination should be reported. UN كما تشدد الحملة على ضرورة الإبلاغ عن حالات التمييز الفعلي أو المحتمل.
    Currently a single individual held both roles, and tended to focus mainly on cases of discrimination. UN ويضطلع فرد واحد بالدورين في الوقت الحالي، كما أنه ينحو صوب التركيز إلى حد بعيد على حالات التمييز.
    According to paragraph 167 of the Report, the Ministry of the Interior is preparing a draft law aimed at eliminating nationality-related cases of discrimination against women. UN بحسب الفقرة 167 من التقرير، تعد وزارة الداخلية مشروع قانون للقضاء على حالات التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالجنسية.
    The Government's position was that sexual harassment must not be tolerated and that women should be able to take civil action in cases of discrimination. UN وموقف الحكومة هو أن التحرش الجنسي يجب عدم التسامح فيه وأن المرأة ينبغي أن تتمكن من اتخاذ إجراء مدني في حالات التمييز.
    Moreover, the directive aims to reduce the burden of proof in cases of discrimination on the basis of gender. UN وعلاوة على ذلك، يهدف التوجيه إلى تخفيف عبء الإثبات في حالات التمييز على أساس نوع الجنس.
    No information was provided on whether and how the National Human Rights Commission, the Office of the Ombudsperson or the courts had addressed instances of discrimination. UN ولم ترد أي معلومات عما إذا كانت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أو مكتب أمين المظالم أو المحاكم عالجت حالات التمييز وكيفية حدوث ذلك.
    The sooner all those instances of discrimination were eliminated, the sooner Japan would truly be in compliance with the Covenant. UN وقال إنه كلما تسارع القضاء على حالات التمييز هذه، تسارع امتثال اليابان فعلا للعهد.
    To this end, NGOs are working to deal with specific discrimination cases at the national level. UN ولهذه الغاية، تعمل المنظمات غير الحكومية على معالجة حالات التمييز المحددة على المستوى الوطني.
    Price discrimination cases must be carefully examined by competition authorities. UN ويتعين تقصي حالات التمييز السعري بدقة من جانب السلطات التنظيمية.
    All these situations of discrimination are aggravated when the victims are adolescents. UN وكل حالات التمييز تلك تتفاقم عندما تكون الضحايا من المراهقات.
    The Special Rapporteur recognized that women's right to adequate housing is often violated on account of multiple discriminations. UN واعترف المقرر الخاص بأن حق المرأة في السكن اللائق كثيراً ما يتعرض للانتهاك بسبب حالات التمييز المتعددة الجوانب.
    Similarly, respect for procedural guarantees remained erratic, and discriminatory situations persisted with regard to indigenous peoples' access to the justice system. UN كذلك ظل احترام الضمانات اﻹجرائية ضعيفا واستمرت حالات التمييز فيما يتعلق بوصول السكان اﻷصليين إلى نظام العدالة.
    The Committee recommends that the State party take steps to simplify existing judicial and administrative remedies in order to enable persons with disabilities to report acts of discrimination to which they have been subjected. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتبسيط سبل الانتصاف القضائية والإدارية القائمة كي يتسنى للأشخاص ذوي الإعاقة الإبلاغ عن حالات التمييز التي يتعرضون لها.
    While instances of discrimination based on race or religion, among others, could be regarded as widespread, such forms of discrimination are almost always particular to a specific cultural context and do not lend themselves to international comparison. UN فبينما يمكن اعتبار حالات التمييز بسبب العنصر أو الدين، من جملة أمور أخرى، منتشرة فإن هذه الأشكال من التمييز يختص بها سياق ثقافي معين بصورة شبه دائمة ولا تعير نفسها للمقارنة على الصعيد الدولي.
    The view was also expressed that support must be generated for the enactment of more stringent laws against discrimination through research into incidents of discrimination. UN وأعرب أيضاً عن رأي يدعو إلى وجوب إيجاد الدعم لسن مزيد من القوانين الصارمة ضد التمييز وذلك من خلال البحوث في حالات التمييز.
    It will be the task of the Discrimination Officer to monitor and evaluate the success of the legislation once it comes into force, one year after Royal Assent. UN وتقع على الموظف المسؤول عن حالات التمييز مهمة رصد وتقييم نجاح التشريع بمجرد وضعه موضع التنفيذ بعد مرور سنة من الموافقة الملكية عليه.
    Lastly, it can be the case of discrimination against indigenous populations whose beliefs and physical characteristics are different from those of the rest of the population. UN وأخيراً، هناك أيضاً حالات التمييز التي يقع ضحيتها السكان الأصليون الذين تختلف معتقداتهم وسماتهم الجسدية عن باقي السكان.
    It is also concerned that, in practice, disability affects parents' guardianship or custody of their children and that legal protection against discrimination on the grounds of disability is not enforceable in cases of discrimination due to perceived disability or association with a person with a disability. UN وتشعر بالقلق أيضاً لأن الإعاقة تؤثر عملياً على رعاية الوالدين لأطفالهم، ولأن الحماية القانونية من التمييز بسبب الإعاقة لا تُطبق في حالات التمييز بسبب إعاقة ظاهرة أو الارتباط بشخص معوق.
    Although the number of discrimination reports has grown, there is still a gap between experiencing discrimination and reporting on it. UN وعلى الرغم من تزايد التقارير المتعلقة بالتمييز، لا تزال هناك ثغرة بين حالات التمييز وعدد التقارير المتصلة بها.
    The principle of non-discrimination thus prohibits distinctions that are unjustifiable, unfair or arbitrary. UN ومن ثم فإن مبدأ عدم التمييز يحظر حالات التمييز غير المبررة أو الجائرة أو التعسفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد