ويكيبيديا

    "حالات سوء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases of
        
    • instances of
        
    • incidence of
        
    • situations of
        
    • incidents of
        
    • abuse
        
    • occurrences of
        
    • incidences of
        
    • abuses of
        
    • poor
        
    • reports of
        
    • abuses that foreclose
        
    • misunderstandings
        
    • of cases
        
    • of illtreatment
        
    Hungary referred to access to justice as a major challenge and the failure of police investigations into cases of ill-treatment. UN وأشارت هنغاريا إلى فرص اللجوء إلى العدالة باعتبارهاً تحدياً كبيراً وإلى إخفاق تحقيقات الشرطة في حالات سوء المعاملة.
    Of course, there were still too many instances of maltreatment of women and children and, in some cases of men by women. UN وبالطبع ما زالت هناك حالات كثيرة للغاية من حالات سوء معاملة النساء والأطفال وفي بعض الحالات سوء معاملة النساء للرجال.
    No increase in the number of cases of PNTL misconduct from the previous 12 months UN عدم زيادة عدد حالات سوء سلوك الشرطة الوطنية خلال الأشهر الـ 12 السابقة
    However, there have been and continue to be instances of sexual misconduct perpetrated by military, police and civilian personnel. UN ومع ذلك، فقد كانت وما زالت هناك حالات سوء سلوك جنسي يرتكبها أفراد من العسكريين والشرطة والمدنيين.
    In cases of malfeasance by members of the British Parliament, of which there had been at least five in the last year, similar action had not been taken. UN وأضاف أنه لم تتخذ أيضا إجراءات في حالات سوء التصرف من جانب أعضاء البرلمان البريطاني التي وقعت منها خمس حالات على الأقل خلال العام الماضي.
    Those severe effects that we are subject to again and again are causing an increase in cases of malnutrition, including severe malnutrition in children, and are leading to stagnation in the chronic malnutrition indicator. UN وتلك الآثار الحادة التي نتعرض لها مرارا وتكرارا تسبب زيادة في حالات سوء التغذية، بما في ذلك سوء التغذية الحاد للأطفال، وهي تؤدي إلى الركود في مؤشر سوء التغذية المزمن.
    Some participating CEB members reported to publish information on cases of misconduct, and the Secretary-General informs Member States of disciplinary action taken on an annual basis. UN وأفاد بعض أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين بأنهم ينشرون معلومات عن حالات سوء السلوك وأن الأمين العام يبلغ سنويا الدول الأعضاء بالإجراءات التأديبية المتخذة.
    Reference was made to the importance of providing public officials with adequate remuneration and channels for reporting cases of misconduct. UN وأُشير إلى أهمية منح أجور كافية للموظفين العموميين وتزويدهم بقنوات للإبلاغ عن حالات سوء السلوك.
    The State party should intensify its efforts to eradicate cases of police misconduct, through, inter alia, training and the thorough and impartial investigation and prosecution of those responsible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى القضاء على حالات سوء سلوك رجال الشرطة، وذلك بطرق منها التدريب وإجراء تحقيقات متعمقة ونزيهة وملاحقة المسؤولين.
    According to the Office for cases of Domestic Violence, roughly 3,500 cases of abuse and other forms of violence against women had been referred to criminal courts in Buenos Aires. UN ووفقا للمكتب المعني بحالات العنف المنزلي، أحيلت حوالي 500 3 حالة من حالات سوء المعاملة وغيرها من أشكال العنف ضد المرأة إلى المحاكم الجنائية في بوينس آيريس.
    The policy of zero tolerance for sexual exploitation and abuse by peacekeeping personnel must be strictly enforced and swift punitive action must be taken in response to all cases of misconduct. UN ويجب التشدد في إنفاذ سياسة عدم التسامح إطلاقا مع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي على يد أفراد حفظ السلام، وأن تُتخذ إجراءات عقابية سريعة حيال جميع حالات سوء السلوك.
    206. In paragraph 429, the Board recommended that the Administration expedite the investigation and finalization of all cases of misconduct. UN 206 - في الفقرة 429، أوصى المجلس بأن تعجّل الإدارة بالتحقيق في جميع حالات سوء السلوك والبت فيها.
    The misconduct tracking system was updated regularly by the Conduct and Discipline Unit for monitoring cases of misconduct and identifying trends as well as risk factors for policy actions. UN وقامت الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط بتحديث نظام تتبع سوء السلوك بانتظام لرصد حالات سوء السلوك وتحديد الاتجاهات وكذلك عوامل الخطر لأغراض اتخاذ إجراءات في مجال السياسات.
    cases of misconduct reported UN حالات سوء السلوك التي وردت تقارير بشأنها
    cases of ill-treatment have been recorded and, in one instance, the death of a prisoner at the hands of police officers. UN وسُجلت حالات سوء المعاملة وحالة واحدة توفى فيها سجين على أيدي أفراد الشرطة.
    It would be possible, through this statistic, to also survey cases of mistreatment involving family members. UN ويمكن من خلال هذا الإحصاء أيضا، حصر حالات سوء المعاملة من قبل أفراد الأسرة.
    cases of ill-discipline and harassment of the population are also collated and sent every month to the Chief of Defence Staff. UN كما يجري تجميع حالات سوء الانضباط ومضايقة السكان وإرسالها شهريا إلى رئيس الأركان.
    The report also indicated several instances of integrity violations and mismanagement at some missions. UN وأشار التقرير أيضا إلى حدوث الكثير من المخالفات لمعايير النزاهة ومن حالات سوء الإدارة في بعض البعثات.
    It is also concerned over the low coverage of vaccinations, the prevalence of malaria and the high incidence of malnutrition. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء انخفاض معدلات التغطية اللقاحية وانتشار الإصابات بالملاريا وكثرة حالات سوء التغذية.
    As such, they discourage victims from pursuing cases and promote conciliation, thus returning victims to situations of abuse. UN ولهذا فهم يثنون الضحايا عن ملاحقة القضايا ويشجعون المصالحة، الأمر الذي يعيد الضحية من جديد إلى حالات سوء المعاملة.
    incidents of physical, emotional, sexual and financial abuse had been identified. UN وقال إنه تم تحديد حالات سوء المعاملة البدنية أو العاطفية أو الجنسية أو المالية.
    However, prevention will never completely eliminate occurrences of misconduct. UN ولكن الوقاية لن تتمكن من القضاء على حالات سوء السلوك بالكامل.
    7. Requests the Board of Auditors to indicate more clearly in its future reports those recommendations which have not been fully implemented and to point out, with greater precision, incidences of malpractice and violations of rules and regulations; UN ٧ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يبين بمزيد من الوضوح في تقاريره المقبلة التوصيات التي لم تنفﱠذ تنفيذا تاما، وأن يوضح بمزيد من الدقة حالات سوء التصرف ومخالفات القواعد واﻷنظمة؛
    against the horrifying abuses of women perpetrated by the government of Afghanistan; UN - ضد حالات سوء المعاملة الفظيعة للنساء التي ارتكبتها حكومة أفغانستان؛
    189. The separately administered funds and programmes made every effort to hold managers accountable for poor decision-making and took appropriate action to recover any financial loss to the Organization in cases of misconduct. UN 189 - وبذلت الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة كل جهد ممكن لمساءلة المديرين عن سوء اتخاذ القرارات، واتخذت الإجراءات المناسبة لاسترداد أي خسارة مالية للمنظمة في حالات سوء السلوك.
    :: 100 reports of investigation into possible misconduct relating to peacekeeping operations UN :: صدور 100 تقرير تحقيق في حالات سوء سلوك محتمل تتعلق بعمليات حفظ السلام
    68. Dutz argues that competition authorities in developing and transition countries should focus their anti-abuse of dominance efforts on abuses that foreclose access to services that are essential to business. UN 68- وفي رأي داتس، ينبغي لسلطات المنافسة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تركز جهودها في مكافحة سوء استعمال الهيمنة على حالات سوء الاستعمال التي تغلق أبواب الوصول إلى الخدمات الأساسية للشركات التجارية.
    He had considerable and significant difficulties in understanding the interpreters, and it is thus quite normal that misunderstandings occurred. UN وقد واجه صعوبات كبيرة وهامة في فهم المترجمين الفوريين ولذلك فمن الطبيعي جداً حدوث حالات سوء فهم.
    There had been one report of illtreatment, but it had not been corroborated by the subsequent inquiry. UN ولم يُشر إلا إلى حالات سوء معاملة واحدة ولكن هذه الحالة لم يؤكدها التحقيق الذي تَبِع ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد