ويكيبيديا

    "حالات فردية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • individual cases
        
    • isolated cases
        
    • individual instances
        
    • individual situations
        
    • individual case
        
    • of individual
        
    Travelling delegations also handled individual cases for the settlement of workplace concerns. UN وعالجت الوفود المسافرة أيضا حالات فردية لتسوية الشواغل المتعلقة بمكان العمل.
    A number of block exemptions have been issued, and exemptions are also frequently granted in individual cases. UN وصدر عدد من الاعفاءات الاجمالية، وتُمنح أيضاً في كثير من اﻷحيان إعفاءات في حالات فردية.
    A number of block exemptions have been issued, and exemptions are also frequently granted in individual cases. UN وصدر عدد من الاعفاءات الاجمالية، وتُمنح أيضاً في كثير من اﻷحيان إعفاءات في حالات فردية.
    Each of these procedures, in accordance with its own mandate, responds to individual cases of alleged violations. UN ويتناول كل إجراء من هذه اﻹجراءات، وفقا لولايته الخاصة به، حالات فردية من الانتهاكات المزعومة.
    The Special Representative has also raised individual cases of human rights violations. UN كما أثار الممثل الخاص حالات فردية من حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    DECISIONS ON individual cases TAKEN BY THE WORKING GROUP DURING 1999 UN قرارات اتخذها الفريق العامل خلال عام 1999 بشأن حالات فردية
    DECISIONS ON individual cases TAKEN BY THE WORKING GROUP DURING 2000 UN قرارات اتخذها الفريق العامل خلال عام 2000 بشأن حالات فردية
    Decisions on individual cases taken by the Working Group during 2001 UN قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2001 بشأن حالات فردية
    A considerable number of letters of allegation concerning individual cases or general situations have also been sent by special procedures to Governments. UN كما أرسل عدد كبير من الرسائل التي تتعلق بادعاءات حدوث حالات فردية أو عامة، من جانب الإجراءات الخاصة إلى الحكومات.
    Spain had ratified the Optional Protocol giving citizens the right to submit individual cases to the Committee. UN وأسبانيا قد صدّقت على البروتوكول الاختياري الذي يجيز للمواطنين أن يقدموا حالات فردية إلى اللجنة.
    Decisions on individual cases taken by the Working Group during 2004 UN قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2004 بشأن حالات فردية
    Decisions on individual cases taken by the Working Group during 2005 UN قرارات اتخذها الفريق العامل في عام 2005 بشأن حالات فردية
    Responsibility for making recommendations about individual cases may risk the loss of MT's credibility and trust in performing other important functions. UN ويمكن أن تؤدي مسؤولية الفريق عن تقديم توصيات بشأن حالات فردية إلى ضياع مصداقيته والثقة فيه عند أدائه لوظائف مهمة أخرى.
    The report listed seven individual cases in developing countries. UN ويورد التقرير سبع حالات فردية في البلدان النامية.
    Cases of torture do not represent a systematic policy, but rather occur because of lack of experience on the part of investigators, and constitute individual cases. UN وقال إن حالات التعذيب ليست سياسة منهجية، وإنما تحدث نتيجة لنقص الخبرة لدى المحققين، وأنها حالات فردية.
    Indeed, the Committee itself had already made reference to such soft law in some of its concluding observations and in individual cases. UN وفي واقع الأمر، فإن اللجنة نفسها سبق أن أشارت إلى هذا القانون غير الملزم في بعض ملاحظاتها الختامية وفي حالات فردية.
    The group conducted studies on this issue including examination of individual cases. UN وأجرى الفريق دراسات في هذه القضية بما في ذلك فحص حالات فردية.
    It would be advisable to allay any misgiving that the Committee might make use of the procedure to look into individual cases. UN ومن المستصوب تبديد أي شك في أن اللجنة قد تستغل الإجراء للنظر في حالات فردية.
    The Office followed up on individual cases related to illegal occupation of property, housing and property rights, due process and the right to a fair trial, as well as arbitrary detention. UN وتابع المكتب حالات فردية تتعلق بشغل ممتلكات الغير على نحو غير مشروع، وحقوق السكن والملكية، والإجراءات القانونية على النحو الواجب والحق في محاكمة عادلة، إضافة إلى الاحتجاز التعسفي.
    There have even been isolated cases of physical abuse in recent years. UN وقد وقعت حالات فردية لﻹيذاء البدني في السنوات اﻷخيرة.
    While individual instances of human rights problems did occur, their solution was a priority. UN وعلى الرغم من وجود حالات فردية لمشكلات تتعلق بحقوق الإنسان فإن حلّ هذه المشكلات له أولوية.
    The Scheme may also have to confront individual situations in which its provisions are not being implemented as they should be. UN وقد يتعين على النظام أيضا أن يواجه حالات فردية لا تنفّذ فيها أحكامه كما ينبغي.
    Some reports addressed specific violations of women's rights, either by describing one individual case or in general statements. UN وقد عالجت بعض التقارير انتهاكات محددة لحقوق المرأة إما من خلال وصف حالات فردية معينة أو في سياق بيانات عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد