ويكيبيديا

    "حالة الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation of children
        
    • the case of children
        
    • the status of children
        
    • the situation of child
        
    • for children
        
    • State of
        
    • the situation of the children
        
    • the condition of children
        
    • plight of children
        
    • that of children
        
    • children are
        
    • s Children
        
    Key issues impacting the situation of children and women UN المسائل الكبرى التي تؤثر في حالة الأطفال والنساء
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    :: Spearheaded the reporting on the situation of children in Kenya under the universal periodic review on human rights UN :: قادت عملية الإبلاغ عن حالة الأطفال في كينيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل بشأن حقوق الإنسان.
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    Either language may be chosen for instruction or upbringing in the case of children with physical or mental disabilities. UN ويمكن اختيار إحدى اللغتين للتعليم أو التربية في حالة الأطفال الذين يعانون من إعاقة جسدية أو عقلية.
    He has instead chosen to visit neighbouring countries from where he draws conclusions on the situation of children in Uganda. UN واختار بدلا من ذلك أن يزور البلدان المجاورة لها، التي يستخلص منها استنتاجاته بشأن حالة الأطفال في أوغندا.
    Of particular concern has been the situation of children, who constitute over 50 per cent of the population of Gaza. UN ومما يبعث على القلق بشكل خاص حالة الأطفال الذين يمثلون أكثر من 50 في المائة من سكان غزة.
    Of special concern is the situation of children, who are denied the fundamental right to be born free and to be protected from enslavement. UN وما يثير القلق بوجه خاص هو حالة الأطفال المحرومين من الحق الأساسي في أن يلدوا أحرارا وفي حمايتهم من الرق.
    Robust data on child protection are gradually becoming more available, including on the situation of children and the characteristics of those most at risk. UN وقد بدأت تتوافر تدريجيا بشأن حماية الأطفال بيانات متينة تشمل حالة الأطفال والخصائص المتعلقة بأشد الأطفال عرضة للخطر.
    the situation of children in the West Bank, including East Jerusalem UN حالة الأطفال في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية
    The first Cabinet meeting of each new administrative year was dedicated to assessing the situation of children, the concerns that they faced and ways to assist them. UN ويكرَس الاجتماع الأول لمجلس الوزراء في كل سنة إدارية جديدة لتقييم حالة الأطفال والشواغل التي يواجهونها وطرق مساعدتهم.
    It referred to the concerns of the Human Rights Committee about the situation of children working as domestic servants. UN وأشارت إلى ما أعربت عنه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من شواغل إزاء حالة الأطفال الذين يعملون كخدم في المنازل.
    This has limited the ability of the United Nations to obtain information on the situation of children and their needs and to investigate child protection concerns. UN وقد حد هذا الأمر من قدرة الأمم المتحدة على الحصول على معلومات عن حالة الأطفال واحتياجاتهم، والتحقيق في أي شواغل تتعلق بحماية الأطفال.
    The Committee is also concerned about the situation of children whose parents are detained. ... UN كما يساور اللجنة القلق بشأن حالة الأطفال الذين يوجد والداهم رهن الاحتجاز.
    The Committee nevertheless remains concerned at the situation of children in El Salvador, whose parents have migrated abroad, and the lack of information in this regard. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء حالة الأطفال الموجودين في السلفادور الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج، وإزاء عدم توفر معلومات في هذا الصدد.
    The Committee nevertheless remains concerned at the situation of children in El Salvador, whose parents have migrated abroad, and the lack of information in this regard. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء حالة الأطفال الموجودين في السلفادور الذين هاجر آباؤهم إلى الخارج، وإزاء عدم توفر معلومات في هذا الصدد.
    the situation of children with disabilities or in difficult circumstances and child labour were additional challenges. UN وتشكل كذلك حالة الأطفال ذوي الإعاقة أو الذين يعيشون في ظروف صعبة، وعمل الأطفال تحديات ينبغي التصدي لها.
    In many regions of the world, it fell to intergovernmental and nongovernmental organizations to make known the situation of children who were deprived of freedom of expression. UN وفي العديد من مناطق العالم، تتولى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية شرح حالة الأطفال المحرومين من حرية التعبير.
    We are particularly concerned about the situation of children, who constitute almost 60 per cent of the population in Gaza. UN ويساورنا عميق القلق إزاء حالة الأطفال الذين يمثلون 60 في المائة تقريبا من سكان غزة.
    Those practices are of particular concern in the case of children. UN وتلك الممارسات تثير قلقاً خاصاً في حالة الأطفال.
    :: Development of a database for the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission to monitor the status of children released from armed forces and armed groups UN :: وضع قاعدة بيانات للجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان من أجل رصد حالة الأطفال المسرّحين من القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    She would also like to hear more about the situation of child soldiers and whether former girl soldiers received sufficient attention in their rehabilitation and reinsertion into society. UN وقالت إنها تود أن تعرف المزيد عن حالة الأطفال الجنود، وما إذا كانت المجندات السابقات يحصلن على الاهتمام الكافي أثناء إعادة تأهيلن واندماجهن في المجتمع.
    As for children in conflict with the law, the State party should ensure that imprisonment is used only as a last resort; UN وفي حالة الأطفال المخالفين للقانون، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم استخدام الاحتجاز إلا كملاذ أخير؛
    2. The UNICEF report The State of the World's Children (1997). UN تقرير اليونيسيف عن حالة اﻷطفال في العالم لعام ٧٩٩١.
    Monitor the situation of the children concerned, including through an independent mechanism; UN رصد حالة الأطفال المعنيين بما في ذلك عن طريق آلية مستقلة؛
    Therefore, any efforts directed at improving the condition of children has a societal dimension, and this needs to be appreciated properly. UN وبالتالي، فإن ﻷي جهود توجه إلى تحسين حالة اﻷطفال بُعدا اجتماعيا، ومن اللازم تقدير هذا البعد على النحو الواجب.
    22. The plight of children is among the most pressing challenges currently facing Sierra Leone. The United Nations, in particular UNICEF, will continue to assist the Government in its efforts in that regard. UN ٢٢ - وتعتبر حالة اﻷطفال من أكثر التحديات إلحاحا في الوقت الراهن التي تواجه سيراليون وستواصل اﻷمم المتحدة ولا سيما اليونيسيف، تقديم المساعدة إلى الحكومة في الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    19. One of the most important matters dealt with by the revised Code is the situation of children born abroad of an Algerian mother and a foreign father, as well as that of children born in Algeria of an Algerian mother and an unknown father. UN 19- ومن أهم هذه الأوضاع التي جرى معالجتها، تجدر الإشارة إلى حالة الأطفال المولودين في الخارج من أم جزائرية وأب أجنبي، وكذلك حالة الأطفال المولودين في الجزائر من أم جزائرية وأب مجهول.
    In two cases - children deprived of their liberty and Traveller children - schooling ought to be provided where the children are. UN وهناك حالتان ينبغي فيهما توفير التعليم حيث يوجد الأطفال، هما حالة الأطفال المجردين من حريتهم وحالة أطفال الترحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد