You know, that little fucking troll. How is he? | Open Subtitles | أنت تعلم، القزم الصغير الملعون كيف حاله ؟ |
As it is, he'll never know a day's happiness for there is nothing good in him. | Open Subtitles | فكما هو حاله, لن يذوق طعماً للسعادة لأنه لا يوجد أي خير داخله |
How is he doing, anyway? | Open Subtitles | كيف حاله على أية حال؟ كيف حالكم يا رفاق؟ |
Similarly, in the case of access to drinking water, the position is static or one of marginal improvement. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن الوصول إلى مياه الشرب لا يزال على حاله أو أنه تحسن هامشيا. |
The total number of ethnic minorities remains the same as last month. | UN | وظل مجموع أفراد الأقليات العرقية على حاله كما في الشهر الماضي. |
And, uh, Colonel Mace, how is he getting on? | Open Subtitles | و .. كيف حاله أيها العقيد ميس ؟ |
We deal with him. is he in jail? | Open Subtitles | الطبيب يقول انها اسوأ حاله شاهدها بحياته |
How is he these days, by the way? | Open Subtitles | كيف حاله هذه الايام بالمناسبة؟ |
is he stable enough to be treated at CTU instead of the hospital? | Open Subtitles | هل حاله مستقرة بما يكفي ليُعالج في "الوحدة" بدلاً من مشفى؟ |
How is he doing? is he all right? What did he say? | Open Subtitles | كيف حاله , هل هو بخير , ماذا قال |
Sit, sit, sit. So how is he? | Open Subtitles | إجلسي , إجلسي , إجلسي إذا , كيف حاله ؟ |
This is the way he is. He's a walking disaster area. | Open Subtitles | هذا هو حاله هو عبارة عن كارثة متنقلة |
"You're right, but hold me back in case I lose my cool | Open Subtitles | لكن امنعنى فى حاله ما افقد هدوئى لاننا فى فصيله استطلاع |
Well, Gene tells me you got a case ofthe icks. | Open Subtitles | حسنا .. جين أخبرنى أن لديك حاله من التوتر |
The guy was my informant. So, tell me, how's he doing now? | Open Subtitles | الرجل كان مخبري، لذا اخبرني كيف حاله الآن؟ |
What's he doing now that you guys are, um...? | Open Subtitles | كيف حاله الآن بعد أن اصبحتم يا رفاق 00؟ |
As I said, the poverty rate remained the same in the first six years of this millennium. | UN | وكما أسلفت، فإن معدل الفقر ظل على حاله في السنوات الست الأولى من هذه الألفية. |
When asked about his health condition, the petitioner answered that he was well. | UN | وعندما سئل مقدم البلاغ عن حالته الصحية، أجاب بأنه في حاله صحية جيدة. |
In the absence of additional resources, that situation looked set to continue. | UN | ويبدو أن هذا الوضع سيبقى على حاله طالما انعدمت الموارد الإضافية. |
But she treated him badly, she kept him in such a state. | Open Subtitles | ولكنها كانت تعامله بشكل سئ, وكانت تجعله يكون فى حاله سيئة |
I wouldn't touch that. Let's just leave everything alone. | Open Subtitles | لا تلمسي هذا، لنترك كل شيء على حاله. |
Did Life Mutual mention how he's doing or if he misses us? | Open Subtitles | هل ذكرت شركة التأمين كيف حاله وإن كان يفتقدنا أم لا؟ |
You'll find us a spare belt and keep the engine in shape. | Open Subtitles | ستجد لنا السَّيْر البديل وتُبقي المحرّك على حاله. |
How's he been handling the past few weeks? | Open Subtitles | كيف كان حاله في الأسابيع القليلة الماضية؟ |
Yeah, that's who he is, which is frustrating because he's obviously happy. | Open Subtitles | هذا هو حاله وهذا شيء محبط لأنه من الواضح سعيد بذلك |
The status of minorities and the Baha’is in particular remains unchanged. | UN | ولا يزال وضع اﻷقليات ولا سيما الطائفة البهائية على حاله. |
The status quo is always the most likely outcome. | UN | فاستمرار الوضع على حاله هو دوماً النتيجة الأكثر احتمالاً. |