ويكيبيديا

    "حتى إن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Even if
        
    • even when
        
    • 't even
        
    • even the
        
    • So if
        
    • even where
        
    • even in the
        
    • even though these
        
    The father is eligible to take maternity leave if the mother dies, Even if she was not working. UN :: يحق للأب الحصول على إجازة أمومة في حالة وفاة الأم، حتى إن لم تكن تعمل؛
    We must not forget that Even if in 2015 we have achieved our Goals, we will have reduced poverty only by half. UN يجب ألا ننسى أنه حتى إن حققنا أهدافنا الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فسنكون قد خفضنا الفقر بمقدار النصف فقط.
    Article 41 makes bribery a criminal offence Even if the public official does not accept the bribe. UN وتنص المادة 41 على تصنيف الرشوة كجريمة جنائية حتى إن لم يقبل الموظف العام الرشوة.
    In especially reasoned cases alien may obtain citizenship Even if he does not meet the foregoing requirements. UN ويجور للأجنبي في حالات استثنائية مسببة الحصول على الجنسية حتى إن لم يستوف الشروط السابقة.
    Even if she was just obeying orders, she's responsible. Open Subtitles حتى إن كانت تطيع الأوامر فحسب فهي مسئولة
    And Even if we could could we handle it? Open Subtitles و حتى إن استطعنا هل يُمكننا التعامل معها؟
    Even if you find the nuke, you can't disarm it in time. Open Subtitles حتى إن عثرتي على القنبلة، لا يمكنك إبطالها في الوقت المناسب
    Okay, but Even if we do find her, what then? Open Subtitles لكن حتى إن وجدناها، ماذا سنفعل عندها؟ لستُ أدري.
    You know, Even if you win this lawsuit, that's the long game. Open Subtitles أتعلم؟ حتى إن فزت بالدعوى القضائية فتلك المسألة تتطلب وقتاً طويلاً
    We have orders to shoot, Even if it means killing the hostages. Open Subtitles لدينا أوامر بأطلاق النار حتى إن كان هذا يعني قتل الرهائن
    But Even if I did simply choose to shoot him, which I didn't, because it's against the law, so what? Open Subtitles لكن حتى إن كنت فعلت فسأختار ان أطلق النار عليه و هذا ما لم أفعله, لأنه ضد القانون
    Ash treee not indigeno to this area, and Even if they were, you know of any that have kiln-dried wood? Open Subtitles أشجار الدردار ليست قليلة في تلك المنطقة و حتى إن كانت قليلة, هل تعرف أي منهم مجففه بالفرن؟
    Even if dystonia was some big medical mystery, it's not this time. Open Subtitles حتى إن كان التشنج لغز طبي كبير، فإنه ليس كذلك الآن
    I have the right to ask questions of witnesses Even if my advocate has already questioned them. Open Subtitles لدىّ الحق فى الدفاع عن نفسى و أوجه الأسئله للشهود حتى إن سألتهم محاميتى بالفعل
    And i found new players, Even if they didn't know it yet. Open Subtitles و وجدت لاعبين جُدد حتى إن لم يكنوا يعلمون بهذا بعد
    Even if it wasn't exactly the way I planned it. Open Subtitles حتى إن لم يكن بالطريقة التي خططته لها تماما
    Even if you can't see me... I'll always be there... Open Subtitles حتى إن لم تكوني تستطعين رؤيتي, سأكون دائماً معكِ
    So if you want to help me stop another blackout from happening, or Even if you don't, you're still gonna walk me through it. Open Subtitles لذا إن أردت مساعدتي لإيقاف فقدان وعي آخر عن الحدوث أو حتى إن لم ترغب بمساعدتي سيبقى عليك أن تعلمني بكل شيء
    And Even if she didn't she could take it tomorrow. Open Subtitles و حتى إن لم تفعل باستطاعتها أن تستحم غداً
    even when access to rehabilitation programmes is available to girls, they avoid them because of their overly public nature. UN إذ إنه حتى إن وجدت برامج لإعادة التأهيل فإن البنات يتفادين هذه البرامج بسبب طبيعتها الفاضحة.
    It's also a problem because we don't even know if the aliens who find this can see. Open Subtitles كما أنها مشكلة لأننا لا نعلم حتى إن كان الفضائيين الذين يجدونها يمكنهم أن يروا
    :: Note: even the actual payment of promised high returns does not ensure the legitimacy of the investment. UN :: ملحوظة: حتى إن جرى فعليا تسديد العوائد المرتفعة الموعودة، فهذا لا يضمن مشروعية الصفقة الاستثمارية.
    Acts aimed at humiliating the victim constitute degrading treatment or punishment even where severe pain has not been inflicted. UN أما الأفعال التي يُقصد منها إهانة الضحية، فهي تمثل معاملة أو عقوبة مهينة حتى إن لم يلحق بالضحية ألمٌ شديد.
    In some legal systems there may be an implied submission to the laws of the host country, even in the absence of a statutory provision to that effect. UN ويمكن أن توجد في بعض النظم القانونية إشارة ضمنية إلى قانون البلد المضيف، حتى إن لم يوجد حكم قانوني يفيد بذلك.
    The President may, however, permit the discussion and consideration of amendments, even though these amendments have not been circulated or have been circulated only the same day. UN إلا أنه يجوز للرئيس أن يأذن بمناقشة وبحث التعديلات حتى إن لم تكن هذه التعديلات قد عممت، أو لم تُعمم إلا في اليوم نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد