One must look at the individual statutes to know how Botswana was protecting those deprived of their liberty from ill treatment. | UN | ومن الواجب النظر إلى فرادى النظم الأساسية لمعرفة كيف تحمي بوتسوانا من سوء المعاملة أولئك الذين حرموا من حريتهم. |
Persons with mental impairment or illnesses deprived of their liberty | UN | الأشخاص ذوو العاهات أو الأمراض العقلية المحرومون من حريتهم |
Persons with mental impairment or illnesses deprived of their liberty | UN | الأشخاص ذوو العاهات أو الأمراض العقلية المحرومون من حريتهم |
Persons with mental impairment or illnesses deprived of their liberty | UN | الأشخاص ذوو العاهات أو الأمراض العقلية المحرومون من حريتهم |
Human rights defenders and political activists were targeted for arrest and detained in Damascus, limiting their freedom of expression and opinion. | UN | وكان المدافعون عن حقوق الإنسان والنشطاء السياسيون هدفاً للاعتقال والاحتجاز في دمشق، مما حد من حريتهم في التعبير والرأي. |
Torture is predominantly inflicted on persons deprived of their liberty in any context and therefore rendered particularly vulnerable to abuse. | UN | ويقع التعذيب في أغلبه على أشخاص محرومين من حريتهم في أي سياق وبذلك يصبحون معرضين بوجه خاص للتعسف. |
Please provide data on the number of persons who are deprived of their liberty under this Act or analogous laws. | UN | كما يرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بموجب هذا القانون أو بموجب قوانين مماثلة أخرى. |
Alternative sentencing that prevents children from being deprived of their liberty is invaluable in the reduction of violence against children. | UN | وللعقوبات البديلة التي تمنع حرمان الأطفال من حريتهم قيمة لا تقدر بثمن في الحد من العنف ضد الأطفال. |
Particular attention should also be paid to non-discriminatory access to medical care for persons deprived of their liberty. | UN | وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لإتاحة إمكانية حصول الأشخاص المحرومين من حريتهم على الرعاية الطبية دون تمييز. |
He would add the provision of article 10 to the effect that all persons deprived of their liberty should be treated with humanity. | UN | وأنه يود إضافة أحد أحكام المادة 10 التي تنص على أن جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم ينبغي أن يعاملوا معاملة إنسانية. |
The injunction that persons deprived of their liberty should be treated with humanity should probably not be derogable. | UN | وأن التوصية بمعاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية قد ينبغي أن تكون غير قابلة للتقييد. |
Strategies on decriminalization look at how children are deprived of their liberty. | UN | أما استراتيجيات عدم التجريم فتنظر في كيفية حرمان الأطفال من حريتهم. |
The State party shall ensure prompt registration of persons deprived of their liberty and specify in law the maximum time for when official registration pursuant to apprehension shall take place. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تضمن التسجيل السريع للأشخاص المحرومين من حريتهم وتحدد في القانون الفترة الزمنية القصوى التي يتعين فيها تسجيل المحتجز رسمياً بعد القبض عليه. |
The Subcommittee must also be granted access to have private interviews with the persons deprived of their liberty, without witnesses, and to any other person who in the Subcommittee's view may supply relevant information. | UN | ويجب أيضاً أن تُمنَح اللجنة الفرعية فرصة إجراء مقابلات خاصة مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون وجود شهود، ومع أي شخص ترى اللجنة الفرعية أنّ بإمكانه أن يوفّر معلومات ذات صلة بالموضوع. |
However, they all had one thing in common: they were deprived of their liberty. | UN | واستدرك قائلاً إن كل هؤلاء يجمع بينهم شيء واحد: أنهم محرومون من حريتهم. |
Generally speaking, the Special Rapporteur has found children deprived of their liberty to be at a very high risk of illtreatment. | UN | وقد وجد المقرِّر الخاص عموما أن الأطفال المجردين من حريتهم معرضون بدرجة كبيرة إلى سوء المعاملة. |
Since persons from poorer social strata make up the majority of detainees, the inability to effectively access legal aid affects the majority of persons deprived of their liberty. | UN | ولما كان الأشخاص من الطبقات الاجتماعية الفقيرة هم أغلبية المحتجزين فإن عدم القدرة على الحصول على المعونة القانونية أمر تتعرض له أغلبية المحرومين من حريتهم. |
Depriving children of their liberty should be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time, in particular before trial. | UN | وينبغي عدم اللجوء إلى حرمان الأطفال من حريتهم إلاّ كملاذ أخير ولأقصر فترة مناسبة، خاصّة قبل المحاكمة. |
They have fought valiantly for their freedom, self-determination and independence. | UN | فقد كافحوا بشجاعة من أجل حريتهم وتقريرهم لمصيرهم واستقلالهم. |
Prevent the deprivation of liberty of children, including through arrest, detention and imprisonment, inter alia in relation to asylum seekers and refugees; | UN | منع حرمان اﻷطفال من حريتهم بما في ذلك عن طريق الاعتقال والاحتجاز والسجن، ولا سيما فيما يخص ملتمسي اللجوء واللاجئين؛ |
Promoting the fundamental human rights of persons deprived of liberty and citizen engagement against torture in Paraguay | UN | تعزيز حقوق الإنسان الأساسية للأشخاص المحرومين من حريتهم وإشراك المواطنين في مناهضة التعذيب في باراغواي |
The State party should ensure that all persons deprived of their liberty are guaranteed all rights enshrined in the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تؤمّن لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم جميع الحقوق الواردة في العهد. |
It's a risk, but I think setting them free. | Open Subtitles | إنها مُخاطرة , لكن أعتقد أن منحهم حريتهم |
their freedoms of expression and association could be violated. | UN | وقد تُنتهك حريتهم في التعبير وفي تشكيل الجمعيات. |
Appendix 20: The number of persons deprived of freedom and detained within the penitentiaries of the Republic of Moldova | UN | المرفق 20: عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم والمعتقلين في سجون جمهورية مولدوفا |