We held labour strikes and won battles and began a workers' rights movement all over the state. | UN | ونظمنا إضرابات عمالية وكسبنا المعارك وبدأنا حركة تناصر حقوق العمال في جميع أنحاء الولاية. |
There are still problems with health care and workers' rights. | UN | ولا تزال توجد مشاكل في مجال الرعاية الصحية وفي مجال حقوق العمال. |
It called for further efforts to eliminate the worst forms of child labour and to protect workers' rights. | UN | ودعت إلى بذل مزيد من الجهود للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وحماية حقوق العمال. |
Cases alleged impacts on the full range of labour rights. | UN | وادعت الحالات وقوع تأثير على كل نطاق حقوق العمال. |
These will demonstrate that regard for labour rights is scanty and uneven. | UN | وسوف تثبت هذه الجهود أن مراعاة حقوق العمال نادرة وغير متساوية. |
Labour Code Order 1992 protects the rights of workers | UN | أمر مدونة العمل لعام 1992 ويحمي حقوق العمال |
Local legislation to protect the rights of workers such as the Employment Act, the Labour Code are in force. | UN | وقد دخلت قوانين محلية لحماية حقوق العمال من قبيل قانون العمل ومدونة العمل حيز النفاذ. |
There are therefore no trade unions or other independent entities defending workers' rights and as a result, the Government and the private sector are the sole entities deciding on labour-related issues. | UN | وبالتالي، لا توجد نقابات عمالية أو أية كيانات مستقلة أخرى تحمي حقوق العمال ونتيجة لذلك فإن الحكومة والقطاع الخاص هما الجهتان الوحيدتان اللتان تصدران قرارات في المسائل المتعلقة بالعمالة. |
Combating domestic servitude and protecting domestic workers' rights are two sides of the same coin. | UN | ومكافحة العبودية المنزلية وحماية حقوق العمال المنزليين وجهان لعملة واحدة. |
Numerous trade unions had been established to protect workers' rights. | UN | وتكثر فيها النقابات، وهي ترصد مدى إعمال حقوق العمال. |
It forbade the appropriation of private land except for the public good, and then only with just compensation, and guaranteed workers' rights. | UN | كما أكد على عدم جواز استملاك أراضي المواطنين إلا بهدف تحقيق المصلحة العامة وبشرط التعويض العادل وضمان حقوق العمال. |
It requested detailed information about mechanisms used for conflict resolution and how their effectiveness in protecting migrant workers' rights. | UN | وطلبت معلومات مفصلة بشأن الآليات المتبعة لتسوية المنازعات ومدى فعاليتها في حماية حقوق العمال المهاجرين. |
In addition to quantitative improvements, the country progressed in the protection of workers' rights. | UN | وبالإضافة إلى مظاهر التحسن الكمي، حقَّق البلد تقدماً في مجال حماية حقوق العمال. |
The informal sector often is not covered by national labour legislation and women working in this sector are denied their basic workers' rights. | UN | وفي أغلب الأحيان لا تشمل تشريعات العمل الوطنية القطاع غير الرسمي، فتحرم النساء العاملات فيه من حقوق العمال الأساسية. |
A number of violations have also occurred in the context of defending labour rights against private actors. | UN | كما وقع عدد من الانتهاكات في مجال الدفاع عن حقوق العمال إزاء جهات فاعلة خاصة. |
Any serious attempt to deal with trade imbalances must also pay attention to the labour rights issue. | UN | ويجب أن تولي أية محاولة جادة للتعامل مع نواحي عدم التوازن التجاري اهتماما لمسألة حقوق العمال. |
This Act deals with various labour rights, including freedom of association and collective bargaining rights. | UN | يتناول هذا القانون حقوق العمال المختلفة بما في ذلك حقوق الحرية النقابية والمساومة الجماعية. |
Goal 5. The Federation is promoting the rights of working women, including making women aware of their rights at work to avoid discrimination and violation of labour rights. | UN | الهدف 5: يدعم الاتحاد حقوق المرأة العاملة، بما في ذلك توعية المرأة بحقوقها في العمل لتجنب التمييز وانتهاك حقوق العمال. |
The passing of this bill into law is expected to significantly improve the rights of workers as well as provide protection to casual laborers. | UN | ويُتوقع أن يؤدي اعتماد مشروع القانون إلى تعزيز حقوق العمال بصورة كبيرة وتوفير الحماية للعمال المؤقتين. |
Bank sureties or deposits in the name of the Ministry of Labour were set aside to guarantee the rights of workers in the event of the closure of their enterprise. | UN | حجز كفالة بنكية أو إيداع كفالة بنكية باسم وزير العمل لضمان حقوق العمال في حال إغلاق الشركة. |
New initiatives by the State to safeguard the rights of workers include a complaints system for those who have dealings with the Ministry of Labour. | UN | أما فيما يتعلق في مبادرات الدولة الجديدة للحفاظ على حقوق العمال فهي نظام شكاوى المتعاملين في وزارة العمل: |
Although workers have become better aware of their rights, information on worker rights still needs to be continuously disseminated. | UN | ورغم زيادة وعي العمال بحقوقهم، ينبغي مواصلة نشر معلومات بشأن حقوق العمال. |
- Analysis of current reality and action for the demands of Working Class. Struggle for the worker's rights. | UN | :: تحليل الواقع الحالي واتخاذ الإجراءات اللازمة لتلبية مطالب الطبقة العاملة والكفاح من أجل حقوق العمال. |
The objective is the protection of employees' rights and prevention of forced labour and human trafficking. | UN | والهدف هو حماية حقوق العمال ومنع ممارسات العمل القسري والاتجار بالبشر. |