It should also ensure the protection of the rights of victims of trafficking, including by providing an adequate number of shelters for them. | UN | كذلك ينبغي أن تكفل الدولة حماية حقوق ضحايا الاتجار، بما في ذلك توفير ما يكفي من الملاجئ لإيواء الضحايا. |
However, the Committee regrets the lack of a specific programme to implement the rights of victims of torture and ill-treatment to redress and compensation. | UN | ولكن تعرب اللجنة عن أسفها مع ذلك لعدم توافر برنامج خاص بإعمال حقوق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في الجبر والتعويض. |
However, the Committee regrets the lack of a specific programme to implement the rights of victims of torture and ill-treatment to redress and compensation. | UN | ولكن تعرب اللجنة عن أسفها مع ذلك لعدم توافر برنامج خاص بإعمال حقوق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في الجبر والتعويض. |
It said it trusts Colombia will not spare any effort to protect and guarantee the rights of victims of forced displacement, particularly women and children. | UN | وقالت إنها واثقة من أن كولومبيا لن تدخر جهداً لحماية وضمان حقوق ضحايا التشريد القسري، ولا سيما النساء والأطفال. |
The human rights of undocumented migrants are also a cause for concern, like the rights of the victims of trafficking. | UN | كما أن حقوق الإنسان للمهاجرين الذين لا يحملون وثائق رسمية مثار للقلق شأنها شأن حقوق ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
Protection and promotion of the rights of victims of bonded labour should be part of the educational programmes on forced labour. | UN | :: ينبغي أن تكون حماية وتعزيز حقوق ضحايا العمل الاستعبادي جزءاً من البرامج التثقيفية المتعلقة بالعمل القسري. |
The report also states that there are no laws in place to protect the rights of victims of trafficking. | UN | كما يشير التقرير إلى أنه لا توجد قوانين لحماية حقوق ضحايا الاتجار بالبشر. |
The report also states that there are no laws in place to protect the rights of victims of trafficking. | UN | ويشير التقرير أيضا إلى أنه لا توجد قوانين لحماية حقوق ضحايا الاتجار. |
Protecting the rights of victims of piracy attacks should be a matter of the utmost concern for States and international institutions. | UN | إن حماية حقوق ضحايا أعمال القرصنة ينبغي أن يتمتع بأقصى قدر من اهتمام الدول والمؤسسات الدولية. |
In addition, the new Code of Criminal Procedure has provisions to protect the rights of victims of trafficking or persons with information about criminal activity of this nature. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن القانون الجديد للإجراءات الجنائية أحكاماً لحماية حقوق ضحايا الاتجار بالأشخاص أو الأشخاص الذين لديهم معلومات عن نشاط إجرامي من هذا الطابع. |
Please specify what actions have been taken to protect the rights of victims of trafficking. | UN | ويرجى تحديد الإجراءات التي اتخذت لحماية حقوق ضحايا الاتجار. |
We must uphold the rights of victims of war to be assisted by humanitarian organizations. | UN | وعلينا أن ندافع عن حقوق ضحايا الحروب في تلقـي المساعدة من المنظمات الإنسانية. |
The protection of the rights of victims of racism and racial discrimination should be enshrined in an international legal document. | UN | ويجب أن تكون حماية حقوق ضحايا العنصرية والتمييز العنصري مكرسة في وثيقة قانونية دولية. |
I wish to stress, in particular, the need to feature the rights of victims and survivors of explosive hazards, including mines and cluster munitions. | UN | وأود أن أؤكد بوجه خاص، على ضرورة إبراز حقوق ضحايا أخطار المتفجرات، بما فيها الألغام والذخائر العنقودية. |
Services have been set up to offer assistance to victims of war crimes and a guide on the rights of victims of war crimes has been published. | UN | وأنشئت مصالح إدارية مكلفة بتقديم المساعدة لضحايا جرائم الحرب ونُشر دليل يبيّن حقوق ضحايا تلك الجرائم. |
It should also ensure the protection of the rights of victims of trafficking, including by providing an adequate number of shelters for them. | UN | كذلك ينبغي أن تكفل الدولة حماية حقوق ضحايا الاتجار، بما في ذلك توفير ما يكفي من الملاجئ لإيواء الضحايا. |
The Law against Domestic Violence (2010) strengthens the prevention of domestic violence and reinforces the rights of victims of domestic violence to justice and redress. | UN | الجنسي والعنف العائلي التي تبلغ إلى الشرطة وتجري الملاحقة كما يعزز حقوق ضحايا العنف العائلي فيما يتعلق بالعدالة |
Action is being taken to prevent, monitor and control the forced recruitment of people into military organizations, and to restore the rights of victims of this crime. | UN | وتلافياً لجلب الأشخاص قسراً، يركّز البلد عمله على مجالات المنع والمراقبة والضبط ورد حقوق ضحايا هذه الجريمة إليهم. |
Summary of the Human Rights Council panel discussion on the issue of human rights of victims of terrorism | UN | موجز حلقة نقاش عقدها مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة حقوق ضحايا الإرهاب الإنسانية |
(iii) Protection of the rights of the victims of such acts, paying particular attention to vulnerable groups; | UN | `3` حماية حقوق ضحايا هذه الأعمال، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة؛ |
Table 7 - Requests for Information according to the Crime Victims' Rights Law, | UN | الجدول 7 طلبات الحصول على معلومات وفقاً لقانون حقوق ضحايا الجريمة، 2005-2007 |
right of victims to lodge complaints with the competent authorities | UN | حقوق ضحايا التعذيب في تقديم الشكاوى إلى السلطات المختصة |