Do not allow human emotions to cloud your judgment. | Open Subtitles | لا تسمح للعواطف الإنسانية أن تؤثر على حكمك |
Oh, you ooze judgment, Doctor, like a weeping sore. | Open Subtitles | حكمك أيها الطبيب على الأمر مثل السيف القاطع |
We respect your judgment in this matter, and we would like to ask for this to be a bench trial. | Open Subtitles | نحن نحترم حكمك في هذه القضية ، و نريد أن نطلب بأن تكون هذه المحاكمة بدون هيئة محلفين |
If you work with your lawyer, plead temporary insanity, you might reduce your sentence. | Open Subtitles | لو أنك عملتِ مع محاميتك، تزعمين الجنون المؤقت، قد يخفف هذا حكمك. |
Throw your rule in fire, your law in river. | Open Subtitles | رمي حكمك في النار، القانون الخاص بك في النهر. |
How to judge a mad woman before the tribunal of a madman? | Open Subtitles | ما حكمك على إمرأة مجنونة تم إغتصابها من قبل المجانين ؟ |
As an unmarried queen, your choice of husband is a defining decision in your reign. | Open Subtitles | فإن اختيارك لزوجك يعد قرارًا حاسمًا فى حكمك |
Let your verdict sound like the refreshing and purifying thunder of Soviet punishment." | Open Subtitles | فليكن حكمك عليهم كرعد من العقاب السوفيتي الصاعق والمطهر |
Sex with me, however hot and excellent, could cloud your judgment. | Open Subtitles | إقامة علاقة معي ستكون مثيرة وممتازة وقد تؤثر على حكمك |
She's tired of all the judgment, the constant criticism. | Open Subtitles | لقد سأمت من حكمك عليها وانتقادك المتواصل لها |
And you also have to cross-modify your judgment that the entire universe was created just as the stage upon which the drama of the human development is unfolding. | Open Subtitles | لكل التطور البيولوجي في الكون. وعليك أيضاً أن تدقّق بتعديل حكمك بأن الكون برمته خُلِقَ فقط كمنصة التي تتكشّف عليها |
Whether you think it clouds your judgment or not. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أنه يحجب حكمك أم لا |
I know that you have better judgment than this. | Open Subtitles | أعلم أن حكمك على الأمور أفضل من هذا |
Look, man, I admit I need you. What I don't need is your judgment. | Open Subtitles | اسمع، أعترف أنني أحتاج إليه لكن ما لا أحتاج إليه هو حكمك |
Do you not think your judgment might be a little clouded by your own experience? | Open Subtitles | ألا تظنين بأن حكمك قد يكون محجوباُ قليلاً بتجربتك؟ |
Jace, you cannot let emotions cloud your judgment. | Open Subtitles | جيس، لا يمكنك ترك العواطف تسيطر على حكمك |
You keep lying for him, you're just adding years to your sentence. | Open Subtitles | واصلت الكذب لأجله وبذلك ستضاف سنوات على حكمك |
Then the D.A. will file a motion that reduces your sentence. | Open Subtitles | ثم سيقدم المدعي العام التماساً لتخفيف مدة حكمك |
An outsider has the gall to question your rule and you have no one to offer counsel. | Open Subtitles | دخيل لديه الوقاحة للتشكيك في حكمك وما لديك من يعطيك المشورة. |
Well, I hope you don't judge me too harshly. | Open Subtitles | حسناً, أتمنى أن لا يكون حكمك علي قاسياً. |
My family's holdings and armies can bolster your reign. | Open Subtitles | ممتلكات عائلتي وجيوشهم يمكنها تعزيز حكمك |
By all that is right in this world... your verdict was a just one. | Open Subtitles | وبكل ما للحق من قيمة بهذا العالم... . فإن حكمك كان حكمًا عادلا |
When you're ready, we would like to vigorously contest your ruling. | Open Subtitles | عندما تكونى مستعدة فيجب علينا الطعن فى حكمك بقوة. |
You clearly think your judgement supercedes mine, so why should I use my brain for ridiculous things like thinking when you're gonna do it for me anyway. | Open Subtitles | تعتقد بوضوح أن حكمك يبطل حكمي لماذا علي أن أفكر في أشياء سخيفة عندما تكون أنت من سيتخذ القرار لي بأية حال؟ |
Nolan, I think your feelings for Athena may be clouding yourjudgment. | Open Subtitles | (نولن) ، اظن ان مشاعرك ل (اثينا) ربما تعمي حكمك |
I'm prepared to audit your sentencing on drug cases to see if there's a pattern. | Open Subtitles | لقد أعددت مراقبة على حكمك في قضايا المخدرات لأرى إن كان هناك نمطاً |