The judgement of the Court of Appeal has been appealed to the Supreme Court and Sou Chamroeun remains in prison. | UN | وتم استئناف حكم محكمة الاستئناف أمام المحكمة العليا، ولا يزال سوتشمرون في السجن. |
For these reasons, the Supreme Court allowed the appeal, reversed the judgement of the Court of appeal and restored the decision of the Superior Court. | UN | ولهذه الأسباب قبلت المحكمة العليا طلب الاستئناف وألغت حكم محكمة الاستئناف وأقرت من جديد قرار المحكمة العليا. |
The author also claims that the judgement of the Ontario Court of Justice has not been made public. | UN | ويدعي أيضاً أن حكم محكمة العدل في أونتاريو لم يصدر علناً. |
The judgment of the International Court of Justice in the North Atlantic Coast Fisheries case was particularly pertinent in that regard. | UN | وأضاف أن حكم محكمة العدل الدولية في قضية مصائد أسماك ساحل شمال الأطلسي له أهمية خاصة في هذا الصدد. |
Dispute Tribunal judgement is rescinded and the award of damages vacated | UN | نقض حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وإبطال الحكم بتعويض الأضرار |
Use of CEDAW to support and justify a court decision | UN | استخدام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لدعم وتبرير حكم محكمة |
The Sovereign in Council Under s.136 of the Constitution, an appeal may be made from a decision of the Court of Appeal to the Sovereign in Council. | UN | العاهل في مجلسه: بموجب أحكام الفرع 136 من الدستور، يمكن استئناف حكم محكمة الاستئناف أمام العاهل في مجلسه. |
Forced labour, except in execution of a court sentence or in other instances specified by law, is prohibited. | UN | والسخرة محظورة إلا في حالة تنفيذ حكم محكمة أو في الحالات الأخرى التي ينص عليها القانون. |
Counsel further submits that the judgment of the Court of Appeal does not indicate that these issues were examined by it. | UN | ويزعم المحامي أيضا أن حكم محكمة الاستئناف لا يبيّن ما اذا كانت المحكمة قد نظرت في هذه المسائل. |
In this context, he recalls that an appeal to the Judicial Committee is against the " judgement " of the Court of Appeal. | UN | وهو يشير، في هذا الصدد، الى أن الاستئناف أمام اللجنة القضائية هو اعتراض على حكم محكمة الاستئناف. |
2.6 The author then appealed to the Supreme Court, on the ground that the judgement of the Court of Appeal was not sufficiently motivated. | UN | ٢ـ٦ وبعد ذلك، تقدم صاحب البلاغ باستئناف أمام المحكمة العليا على أساس أن حكم محكمة الاستئناف لم يسبب على النحو الكافي. |
In accordance with the judgement of the Court of Appeals, the author's case for a re-sentencing without Count 93 is to be heard on 30 November 2012. | UN | فقد جاء في حكم محكمة الاستئناف أن دعوى صاحب البلاغ بشأن إعادة النظر في الأحكام باستثناء ما يتعلق بالتهمة 93 ستُبحث في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
The author also claims that the judgement of the Ontario Court of Justice has not been made public. | UN | ويدعي أيضاً أن حكم محكمة العدل في أونتاريو لم يصدر علناً. |
the judgement of the International Court of Justice in the Gulf of Maine case seemed to confirm that fear. | UN | وأضاف أن حكم محكمة العدل الدولية في قضية خليج مين تؤكد فيما يبدو هذا الخوف. |
After reviewing the case before it, the Committee concludes that there is no obvious defect in the judgement of the EOT. | UN | وبعد مراجعة القضية خلصت اللجنة إلى عدم وجود عيب واضح في حكم محكمة تكافؤ الفرص. |
:: Peaceful implementation of Permanent Court of Arbitration ruling on Abyei | UN | :: تنفيذ حكم محكمة التحكيم الدائمة بشأن أبيي بصورة سلمية |
Dispute Tribunal judgement on compensation is vacated | UN | نقض حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بشأن التعويض |
Third, the Supreme Court rejected the defendant's argument that the interest can only be counted as from the moment when the compensation is established by court decision, since before that date there is no concrete amount from which the interest could arise. | UN | ثالثاً، رفضت المحكمة العليا حجة المدعى عليه بأنه لا يمكن حساب الفائدة إلا من لحظة صدور حكم محكمة بالتعويض، لعدم وجود مبلغ محدد تنبني عليه الفائدة قبل ذلك التاريخ. |
14. TBC stated that, instead of implementing the decision of the Court of Appeal, the Parliament enacted the Religious Organization Restriction Act on 13 August 2010, according to which: | UN | 14- وقالت كنيسة الأخوة إن البرلمان، بدلاً من تنفيذ حكم محكمة الاستئناف، أصدر في 13 آب/أغسطس 2010 قانون تقييد المنظمات الدينية الذي ينص على ما يلي: |
The author's son could only be recognized as a criminal by a court sentence. | UN | إذ لا يمكن اعتبار ابن صاحب البلاغ مجرماً إلا بموجب حكم محكمة. |
Counsel further submits that the judgment of the Court of Appeal does not indicate that these issues were examined by it. | UN | ويزعم المحامي أيضا أن حكم محكمة الاستئناف لا يبيّن ما اذا كانت المحكمة قد نظرت في هذه المسائل. |
Background: Ruling by Court of Combined Jurisdiction No. 6 of Ourense, 5 March 2003 | UN | الخلفية: حكم محكمة أورينس ذات الاختصاص المشترك رقم 6، 5 آذار/مارس 2003 |
Judges do, however, consider interpretations of commentaries and where one is discredited by a court judgement it can be damaged. | UN | إلا أن القضاة ينظرون في تفسيرات الشروح وإذا ما رُفضت بموجب حكم محكمة فستفقد مصداقيتها. |
On 7 February 2013, author's counsel transmitted a copy of a judgement of the Tribunal de grande instance de Paris, dated 6 February 2013. | UN | وفي 7 شباط/فبراير 2013، أحال محامي صاحب البلاغ نسخة من حكم محكمة الدرجة الأولى في باريس المؤرخ 6 شباط/فبراير 2013. |
It further submits that the Supreme Court has not reviewed a cassation appeal against the Dzerzhinskiy District Court judgment. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن المحكمة العليا لم تستعرض الطعن بالنقض في حكم محكمة مقاطعة دجيرجينسكي. |
The Supreme Court reversed the ruling of the Court of Appeal. | UN | ونقضت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف. |
His subsequent acquittal by the Court of Appeal does not, per se, imply that his imprisonment on the strength of a court order was unlawful. | UN | غير أن حكم محكمة الاستئناف بعد ذلك ببراءة صاحب البلاغ، لا يعني في حد ذاته أن سجنه بناء على أمر المحكمة كان غير مشروع. |