ويكيبيديا

    "حمايته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protect him
        
    • protected
        
    • protecting him
        
    • its protection
        
    • protect it
        
    • to protect
        
    • his protection
        
    • save him
        
    • protection of
        
    • the protection
        
    • protect them
        
    • of protection
        
    • security
        
    • own protection
        
    • safeguarded
        
    And this is on me, and I need to protect him. Open Subtitles و هذه مسئولية تقع علي كاهلي و يجب عليّ حمايته
    We can't protect him without telling him we're witches. Open Subtitles لا يمكننا حمايته من دون إخباره بأننا ساحرات
    Or we just argue that the Mexican government can't protect him. Open Subtitles أو أننا نتجادل فحسب بأن الحكومة المكسيكية لا يمكنها حمايته
    I wish, that day at the river, I had protected him. Open Subtitles تمنيتُ في ذلك اليوم عند النهار لو كان بوسعي حمايته
    Providing education and ensuring that education is protected during periods of emergency is not a choice, but an obligation. UN فتوفير التعليم وضمان حمايته خلال فترات حالات الطوارئ، لا يمثل خيارا بل التزاما.
    I can't keep defining my life by protecting him anymore. Open Subtitles لا يمكنني تحديد حياتي من خلال حمايته بعد الآن
    its protection is extended to a wide range of persons in various situations, including in terms of marriage, guardianship and child custody. UN ويمتد نطاق حمايته ليشمل مجموعة واسعة من الأشخاص في حالات مختلفة، بما في ذلك من حيث الزواج والوصاية وحضانة الأطفال.
    Closely monitoring the contractual situation and performance appraisal of the complainant will help protect him or her against retaliation during and after investigation. UN وسيساعد الرصد الدقيق للحالة التعاقدية لمقدم الشكوى وتقييم أدائه على حمايته من الانتقام أثناء التحقيق وبعده.
    The author has provided no evidence of his alleged risk of death, kidnapping or ill-treatment, or of the inability of the authorities to protect him. UN ولم يقدم أدلة على زعم تعرضه للموت أو الاختطاف أو سوء المعاملة أو على عجز السلطات عن حمايته.
    The author has provided no evidence of his alleged risk of death, kidnapping or ill-treatment, or of the inability of the authorities to protect him. UN ولم يقدم أدلة على زعم تعرضه للموت أو الاختطاف أو سوء المعاملة أو على عجز السلطات عن حمايته.
    Close monitoring of the contractual situation and performance appraisal of the complainant would help to protect him or her against retaliation during or after investigation. UN وساعد الرصد الدقيق للحالة التعاقدية لمقدم الشكوى وتقييم أدائه، على حمايته من الانتقام أثناء التحقيق وبعده.
    He also says that his clan is a minority clan and, therefore, would be unable to protect him. UN وقال أيضاً أن قبيلته هي قبيلة أقلية وعليه، فإنها لن تتمكن من حمايته.
    As to his place of detention, it is kept secret in order to protect him. UN أما مكان احتجازه فلم يُكشف عنه من أجل حمايته.
    Furthermore, the Supreme Court viewed the principle of equality as part of human dignity, which was a right protected under the Basic Law. UN وقضت علاوة على ذلك، بأن مبدأ المساواة يشكل جزءا من كرامة الشخص وهو حق كفل القانون الأساسي حمايته.
    The people to be protected are transformed from bearers of rights to wards of this agency. UN وبذلك يتحول الشعب المراد حمايته من أصحاب حقوق إلى رعايا لهذه الجهة.
    Thus, the Secretary-General suggested in his report that the General Assembly focus on ways to develop the strategy for implementing R2P, defining what should and should not be protected. UN وبالتالي، اقترح الأمين العام في تقريره أن تركز الجمعية العامة على سبل تطوير استراتيجية تنفيذ المسؤولية عن الحماية، بتحديد ما ينبغي حمايته وما ينبغي عدم حمايته.
    But what if protecting him means other people die? Open Subtitles ولكن ماذا لو حمايته يعني الناس الآخرين يموتون؟
    The Human Rights Council should be more vigilant in its protection of the independence of mandate holders so as to avoid setting an unfortunate precedent. UN وينبغي أن يكون مجلس حقوق الإنسان أكثر يقظة في حمايته لاستقلال حائزي الولاية لكي يتحاشى إنشاء سابقة مؤسفة.
    Moreover, we must earnestly seek to respect this global diversity, protect it and allow it to prosper. UN كما أنه ينبغي لنا أن نسعى جادين لاحترام هذا التنوع العالمي وإلى حمايته وإتاحة فرصة الازدهار أمامه.
    Apparently what I forgot what worth dying to protect. Open Subtitles جليًّا أن ما نسيته يستحقّ الموت لأجل حمايته
    As requested, Miss Kates is safely under his protection. Open Subtitles كما طلبتِ ، الأنسة كايتس بمأمن تحت حمايته
    Continue to try to save him when he clearly doesn't want to be saved? Open Subtitles استمر فى محاولة حمايته عندما ومن الواضح لايريد أن تتم حمايته؟
    There is a clear need to better understand and improve the protection and preservation of marine biodiversity beyond national jurisdictions. UN من الواضح أنه توجد حاجة لفهم أفضل للتنوع البيولوجي البحري خارج حدود الولاية الوطنية، وتحسين حمايته والحفاظ عليه.
    The Centre seeks to meet the needs of children who have been victims of abuse by creating a child-friendly environment, protecting them from further abuse and providing services and support to protect them and their families from any further harm while their cases are being investigated. UN والغاية من إنشاء المركز هي تلبية احتياجات الطفل ضحية الإيذاء في بيئة صديقة للطفل، وتوفير الحماية له من الإيذاء وتقديم الخدمات والدعم اللازم للطفل والعائلة، مع حمايته من إلحاق الأذى به أثناء التحقيق.
    The Special Committee was told that people in Gaza were very disappointed in the international community because of its total lack of protection regarding their plight. UN وأُخبرت اللجنة الخاصة بأن الناس في غزة قد خاب ظنهم كثيرا في المجتمع الدولي لغياب حمايته عنها كليا في محنتهم.
    A security audit of the KPCS website was carried out in order to secure it from vulnerabilities. UN وأجريت عملية مراجعة أمنية للموقع الشبكي لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ بهدف حمايته من أي نقاط ضعف.
    He used what I taught him, not for his own protection, but for evil. Open Subtitles إنه يستغل ما علمته، ليس لأجل حمايته الخاص. لكن للشر.
    The status of children must be protected, so that the future of the human race can be safeguarded as well. UN إن وضع الأطفال يجب حمايته كي نحمي مستقبل الجنس البشري أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد