I carried $100 worth of textbooks yesterday during registration. | Open Subtitles | حملت كتب بمقدار 100 دولار البارحة أثناء التسجيل. |
I have carried this for the last 20 years. | Open Subtitles | لقد حملت هذا على مدى السنوات العشرين الماضية. |
They had signed a cohabitation contract and when Ms. Derksen became pregnant, Mr. Bakker recognized the child as his. | UN | وقد وقَّعا على عقد معايشة وعندما حملت السيدة ديركسن، اعترف السيد باكر بالطفل على أنه من صلبه. |
It's been ten years since I've held script pages by Woody Allen. | Open Subtitles | لقد مرت عشر سنوات منذ حملت ورقة نص من وودي آلن |
The good news is that now she's downloaded herself into the Replicator's body, she's not screwing up Atlantis' computers. | Open Subtitles | و الخبر السار هو ان انها الآن حملت نفسها في جسد الريبليكيتور انها لا تعبث بحاسبات اتلانتس |
The Beslan tragedy had led the Commonwealth to take strong measures to stop international terrorism and other forms of extremism. | UN | وأضاف أن مأساة بيسلان حملت دول الكومنولث على اتخاذ إجراءات أكثر فعالية لمواجهة الإرهاب الدولي والأشكال الأخرى للتطرف. |
Once, I even carried a woman's shopping home for her. | Open Subtitles | ذات مرة حملت بقالة امرأة بدلًا منها إلى منزلها. |
You can tell she carried a bomb in that bag? | Open Subtitles | يمكنك أن تعلم أنها حملت قنبلة في هذه الحقيبة؟ |
Told me you carried shamefor what you did at fox river. | Open Subtitles | قل لي أنك حملت العار لما فعلته في نهر الثعلب. |
Isn't it enough I carried him for seven and a half months? | Open Subtitles | أنا؟ أليس من الكافي أنني حملت به لمدة سبعة سهور ونصف؟ |
Apparently, this guard had an affair with a Japanese-American woman at the camp, and then the woman became pregnant with your father, we believe. | Open Subtitles | وعلي مايبدو أن هذا الحارس أقام علاقة مع إمرأة يابانية أمريكية في المعسكر وبعد ذلك حملت هذه المرأه بوالدك هذا ما نعتقده |
'Cause I thought the same thing when I got pregnant. | Open Subtitles | لأنني فكرت في نفس الشيء حينما كنت حملت بها |
I know I did when my wife accidentally got pregnant. | Open Subtitles | أعلم ذلك لأنني هلعت حين حملت زوجتي بمحض الخطأ |
The beginning of this last decade of the century held out hope for international peace and stability. | UN | إن بداية العقد اﻷخير هذا من القرن حملت معها اﻷمل في سلم واستقرار دوليين. |
I downloaded Coffee Guy's yearbook photos... and I made him a scrapbook. | Open Subtitles | انا حملت صور الشاب الي يعمل في المقهى وصنعت له البوماً |
It may be that annual requests for information have led some Governments to believe that if they have recently provided information, they do not need to do so again so soon afterwards. | UN | وربما كانت الطلبات السنوية للحصول على المعلومات قد حملت بعض الحكومات على الاعتقاد بأنها ما دامت قد وفرت معلومات مؤخراً، فلا حاجة بها إلى توفيرها مرة أخرى بعد ذلك. |
We're named after the cities in which we were conceived. | Open Subtitles | تمت تسميتنا على اسم المدينة التي حملت فيها أمنا |
And you want to know if any of us bore their children. | Open Subtitles | وأنت تريد أن إذا ما كانت أي منا قد حملت بأطفالهم |
After the change, a child presumed to have been parented by the mother's husband, carried his name, unless the spouses declared that the child would carry the mother's name. | UN | وبعد التغيير، يفترض من الطفل الذي حملت به الأم من زوجها، أن يحمل اسمه، ما لم يعلن الزوجان أن الطفل سيحمل اسم الأم. |
I reckoned you were gonna die by the time I loaded you on the wagon, but you didn't. | Open Subtitles | أنا يستهان كنت ستعمل يموت في الوقت الذي حملت لكم على عربة، لكنك لم تفعل ذلك. |
That's what I call it, because you hold the gun upside-down. | Open Subtitles | فعلتها فوقياً تحتياً؟ هذا ما أدعوه لأنكَ حملت المسدس بالمقلوب |
Clearly, there is a need for this after 50 years of the United Nations carrying the tattered baggage of the last world war. | UN | ومن الواضح أن ثمة حاجة إلى هــذا اﻹصــلاح بعــد خمسين عاما حملت فيها اﻷمــم المتحــدة أوزار الحــرب العالمية اﻷخيرة. |
Under close American surveillance, Soviet ships took the missiles back home. | Open Subtitles | تحت المراقبة الأمريكية الدقيقة، حملت السفن السوفياتية الصواريخ عائدةً للوطن |
This is the first time since I got knocked up someone said I'm too old for something. | Open Subtitles | هذه المرة الأولى منذ حملت التي يقول لي فيها أحدهم أنني كبيرة على شيء ما. |
In particular, the developments in Iraq have prompted UNHCR to review its Iraq programme to respond to the continued mass internal and external displacements. | UN | فالتطورات في العراق على وجه الخصوص حملت المفوضية على إعادة النظر في برنامجها للعراق بحيث يستجيب لعمليات التشرد الجماعية المتواصلة داخلياً وخارجياً. |
Such manipulations by the Government of the United States forced the colony to submit to colonialism by consent. | UN | تلاعبات كتلك من قِبل حكومة الولايات المتحدة حملت المستعمَرة على الخضوع للاستعمار بالموافقة. |