Each of the three floors above has been turned into an apartment. | Open Subtitles | كل طابق من الطوابق الثلاثة في الأعلى قد حولت إلى شقة. |
Chicago PD's turned the homicide investigation over to us. | Open Subtitles | قسم شرطة شيكاغو حولت التحقيق في الجريمة ألينا |
However, once transferred into the Account, these amounts would not be subject to currency and inflation adjustment. | UN | بيد أن هذه المبالغ إذا ما حولت الى الحساب، فإنها لن تخضع لتسويات العملة والتضخم. |
A confidential informant involved in this transaction stated that these funds were transferred on behalf of Jeff Corporation. | UN | وقد ذكر مخبر سري اشترك في هذه المعاملة أن هذه الأموال قد حولت باسم شركة جيف. |
The Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat was also transformed into an intersessional subsidiary body of the Governing Council. | UN | كما حولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لمجلس الإدارة فيما بين الدورات. |
It has converted this amount into United States dollars at the exchange rate USD 1 = YER 12. | UN | وقد حولت هذا المبلغ إلى دولارات الولايات المتحدة بسعر صرف يعادل 12 ريالاً يمنياً للدولار الواحد. |
The Committee has already established that the national courts had shifted the burden of proof to the detriment of the author. | UN | وقد سبق للجنة أن حددت بأن المحاكم الوطنية حولت عبء الإثبات إلى صاحب البلاغ. |
No theatrical performances as resources were diverted to support the elections | UN | لم تقدم أية عروض مسرحية حيث حولت الموارد لدعم الانتخابات |
You're not happy that I turned my place into an AwayKay? | Open Subtitles | أنتما لستما سعيدان بأننى حولت مكانى إلى مكان إستئجار رحلات |
You turned Fen into a rat, along with half the castle. | Open Subtitles | حولت فين إلى فأر، جنبا إلى جنب مع نصف القلعة. |
So you turned half my staff into snake food? | Open Subtitles | لذلك حولت نصف الموظفين لدي إلى غذاء ثعبان؟ |
You've turned our arrangement into a real one-way street. | Open Subtitles | انت حولت ترتيباتنا الى طريق من اتجاه واحد |
The massive plants on the ocean turned saltwater into fresh, and the city's water supply was restored. | Open Subtitles | المحطات الضخمة على المحيط حولت الماء المالح إلى عذب لقد استعادت المدينة إمداداتها من المياه |
The Committee requested a table indicating the requirements transferred from the various peacekeeping missions to the support account. | UN | وطلبت اللجنة إعداد جدول يبين الاحتياجات التي حولت من مختلف بعثات حفظ السلام إلى حساب الدعم. |
I transferred all my negatives to digital when I retired. | Open Subtitles | لقد حولت كل ملفاتي إلى ملفات رقمية عند تقاعدي |
Inventory balances transferred from Reality System to procurement and inventory management system | UN | أرصدة الموجودات التي حولت من نظام ريالتي إلى نظام إدارة المشتريات والموجودات |
The Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat was also transformed into an intersessional subsidiary body of the Governing Council. | UN | كما حولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لمجلس الإدارة فيما بين الدورات. |
The Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat was also transformed into an intersessional subsidiary body of the Governing Council. | UN | كما حولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لمجلس الإدارة لما بين الدورات. |
Nevertheless, Israel had transformed itself into an industrialized country and had recently acceded to OECD. | UN | ومع ذلك، حولت إسرائيل نفسها إلى بلد صناعي وانضمت في الآونة الأخيرة إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
The end gases were subjected to catalytic oxidation that converted carbon monoxide into carbon dioxide, innocuous to the environment. | UN | وأخضعت الغازات النهائية لأكسدة حفزية حولت أول أكسيد الكربون إلى ثاني أكسيد الكربون غير الضار بالبيئة. |
Therefore, in many cases, the consequences of the recession shifted public debt into dangerous territory. | UN | لذلك في حالات كثيرة حولت أثار الركود الدين العام إلى مكان يتسم بالخطورة. |
It was us rolling the dice that diverted it, right? | Open Subtitles | كان لنا رمي النرد التي حولت ذلك، أليس كذلك؟ |
You just made an enemy of a man that could put us both in the gas chamber. | Open Subtitles | انت فقط حولت الرجل الى عدو بحيث يمكن ان يضع كلينا في غرفة الاعدام بالغاز |
Did you just turn your six-year-old niece into a spy? | Open Subtitles | هل حولت نسيبتك ذات الأعوام الستة إلى جاسوسة؟ |
With nearly universal enrolment in primary education, India's focus had switched to the expansion of secondary education and its accessibility to girls. | UN | ومضى قائلا إن الهند، بعد نجاحها شبه الكامل في تعميم التعليم في المرحلة الابتدائية، حولت تركيزها إلى تعميم التعليم الثانوي وإتاحته للفتيات. |
So I tried to find a ride into town. | Open Subtitles | لذا حولت الحصول على وسيلة مواصلات داخل المدينة |
This terrifying weapon would launch the United States on a journey, turning the refuge of the founding fathers into a militarized state. | Open Subtitles | سيطلق هذا السلاح المفزع الولايات المتحدة في رحلة حولت ملجأ الآباء المؤسسين |
Natura Holdings is based in Singapore, and has wired monies from banks in Singapore with the involvement of no less than four countries. | UN | وشركة ناتورا هولدينغز مقرها سنغافورة، وقد حولت الأموال من المصارف في سنغافورة مع مشاركة ما لا يقل عن أربعة بلدان. |
This additional information was forwarded to the Technology and Economic Assessment Panel for assessment. | UN | وقد حولت هذه المعلومات الإضافية إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |