ويكيبيديا

    "حول تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the implementation
        
    • on implementation
        
    • about the implementation
        
    • on implementing
        
    • concerning the implementation
        
    • on its implementation
        
    • concerning implementation
        
    • around the implementation
        
    • over the implementation of
        
    • relating to the implementation
        
    • with regard to the implementation
        
    • was about making
        
    A three-year evaluation had been conducted on the implementation of that law. UN وقد تم إجراء تقييم مدته ثلاث سنوات حول تنفيذ هذا القانون.
    to the General Assembly on the implementation of the UN حول تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠
    Co-chair of monthly meetings with the Government of National Unity on the implementation of its Darfur commitments UN :: الاشتراك في رئاسة الاجتماعات الشهرية مع حكومة الوحدة الوطنية حول تنفيذ التزاماتها في دارفور
    Various non-governmental organizations are planning to exchange views on implementation of the Platform using electronic networking, and to prepare alternate reports. UN وتعتزم منظمات غير حكومية مختلفة أن تتبادل اﻵراء حول تنفيذ المنهاج باستخدام التواصل الالكتروني وأن تعد تقارير بديلة.
    Since late last century, we have been confined to sterile debate about the implementation of two specific points of a draft programme of work. UN ومنذ أواخر القرن الأخير، قصرنا أنفسنا على نقاش عقيم حول تنفيذ نقطتين محددتين من مشروع برنامج عمل.
    The goal was to create an open platform for the exchange of comments on the implementation of the revised Model Law and the use of its Guide. UN وذُكر أنَّ الهدف هو إنشاء منبر مفتوح لتبادل التعليقات حول تنفيذ القانون النموذجي المنقّح واستعمال دليله.
    I would like to thank the President of the General Assembly for having organized this in-depth dialogue on the implementation of the responsibility to protect. UN واسمحوا لي أن أتقدم بالشكر لرئيس الجمعية العامة على عقده للحوار المواضيعي غير الرسمي حول تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    (i) Hosted a regional seminar in Johannesburg, South Africa, on the implementation of United Nations counter-terrorism strategies, and a seminar in Accra dealing with domestic terrorism in Africa; UN `1` استضاف حلقة دراسية إقليمية في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، حول تنفيذ استراتيجيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، وحلقة دراسية في أكرا تناولت الإرهاب الداخلي في أفريقيا؛
    The interim report of the External Auditor will include the Director-General's observations on the implementation of the recommendations of the External Auditor. UN وسيتضمّن التقرير المؤقّت لمراجع الحسابات الخارجي ملاحظات المدير العام حول تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي.
    The Committee may also, in some situations, take the initiative to make proposals on the implementation of the Act. UN كما يجوز في بعض الحالات أن تبادر اللجنة بتقديم اقتراحات حول تنفيذ القانون.
    to the General Assembly on the implementation of the Global UN للجمعية العامة حول تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠
    11. Following the meeting, a special Steering Board session took place in Vienna on the implementation of the Brčko arbitration. UN ١١ - وبعد هذا الاجتماع، عقدت دورة خاصة للمجلس التوجيهي في فيينا حول تنفيذ قرار التحكيم بشأن برتشكو.
    A similar regional workshop on the implementation of recommendations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights was held in Bishkek. UN وعُقِدت في بيشكيك حلقة عمل دون إقليمية مماثلة حول تنفيذ توصيات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Parliamentary hearings were held in the Senate on the implementation of the Convention. UN وعقدت جلسات برلمانية في مجلس الشيوخ حول تنفيذ الاتفاقية.
    The Sudan submitted its initial report on the implementation of Conventions Nos. 138 and 182 to the ILO. UN كما قدم السودان تقريره المبدئي حول تنفيذ الاتفاقيتين 138 و182 لمنظمة العمل الدولية.
    The interim report of the External Auditor will include the Director-General's observations on the implementation of the recommendations of the External Auditor. UN وسيتضمّن التقرير المؤقت لمراجع الحسابات الخارجي ملاحظات المدير العام حول تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي.
    Noting that there is consensus for more effective implementation of the Convention on the ground, and that this requires concentration of resources on implementation, UN وإذ يلاحظ أن ثمة توافقاً في الآراء حول تنفيذ الاتفاقية ميدانياً بمزيد من الفعّالية، ما يقتضي تركيز الموارد على التنفيذ،
    Seminar on implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols Thereto and on Promotion of Ratification of UN الحلقة الدراسية حول تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات
    The latest assurances about the implementation of the new timetable should be strictly adhered to. UN ويجب إذا التقيد التام بآخر التأكيدات المقدمة حول تنفيذ الجدول الزمني الجديد.
    We believe that the Assembly's debate on implementing the concept should, in the future, be focused on the following four points. UN ونعتقد كذلك، أن مناقشات الجمعية العامة للمرحلة القادمة حول تنفيذ هذا المفهوم يجب أن تركز على الجوانب الأربعة التالية:
    The Government has yet to respond to the requests for updated information concerning the implementation of targeted sanctions. UN وما زال يتعين على الحكومة أن تستجيب لطلب توفير معلومات حديثة حول تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف.
    Rwanda ratified the Convention in 1991, but is five years behind in submitting a second report on its implementation of the Convention. UN فقد صادقت رواندا على الاتفاقية في عام 1991، ولكنها تأخرت خمس سنوات في تقديم تقريرها الثاني حول تنفيذ الاتفاقية.
    Working paper concerning implementation of the 1995 resolution on the Middle East, submitted by the United Arab Emirates, on behalf of the States members of the League of Arab States, to the First Preparatory Committee for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN ورقة عمل مقدمة من الإمارات العربية المتحدة باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية إلى اللجنة التحضيرية الأولى ﳌﺆﲤﺮ ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ ﰲ ﻣﻌﺎﻫﺪﺓ عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015، حول تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط
    A major outcome of this meeting was that it sensitized African member States, through their ambassadors and representatives based in Geneva, and other stakeholders, to the necessity to coordinate efforts around the implementation of the NEPAD Programme of Action. UN وتمثلت إحدى نتائج الاجتماع الرئيسية في توعية الدول الأعضاء الأفريقية، من خلال سفرائها وممثليها في جنيف، وأصحاب المصلحة الآخرين، بضرورة تنسيق الجهود حول تنفيذ برنامج عمل الشراكة الجديدة.
    Discussions over the implementation of the accord continued during the following months, with little progress so far. UN واستمرت المناقشات حول تنفيذ الاتفاق خلال الأشهر التالية، ولكنها لم تحقق تقدماً يذكر حتى الآن.
    III. Specific information relating to the implementation, in law and in fact, of articles 1 to 33 of the Convention UN ثالثاً - معلومات محددة حول تنفيذ أحكام المواد من 1 إلى 33 من الاتفاقية في القانون والواقع العملي
    A debate took place with regard to the implementation of Security Council resolution 1754 (2007). UN وجرت مناقشة حول تنفيذ قرار مجلس الأمن 1754 (2007).
    When we started, it was about making it slow. Open Subtitles حين بدأنا، تمحور آداؤنا حول تنفيذ الأمر ببطئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد